— Может быть и сможете. А может быть потеряете сознание и упадёте лицом прямо в сковородку с борщом, или что вы там предпочитаете на завтрак, господа аристократы?
Я хотел было поспорить, но, к сожалению, голова продолжала кружиться, да и слабость толком не уходила. Поэтому я махнул рукой и перестал строить из себя образец здоровья.
— Яичницу.
— О, тогда вам повезло, князь, — заметила Арлетт, поворачиваясь.
На столе передо мной оказалась тарелка с омлетом, кувшин с компотом и стакан. Сама парижанка сняла передник, повесила его на крючок рядом с раковиной и села напротив. Себе она еду не делала.
— Вы есть не будете?
— Нет, я из дома и успела позавтракать, — она прищурилась, — хотя можно ли это назвать завтраком — большой вопрос. Сейчас уже полпервого, знаете ли.
— Ох. Получается я провалялся в отключке полдня?
— Ну… — Девушка отвела взгляд.
— Не говорите мне, что тридцать часов.
— Нет, всё не так плохо. Просто вы отключились до того, как мы принесли вас сюда, Святослав.
Это многое объясняло. Но только как две довольно хрупкие девушки тащили меня через весь город? Видимо мысли отразились на лице, потому что Арлетт хихикнула.
— Готова поспорить, вы думаете о том, как мы вас сюда привели.
— Такая мысль посетила мою голову, да.
— Да ничего странного — это Париж. Компания из мужчины и двух девушек, нетрезвой походкой идущие куда-то не вызывает ни у кого вопросов. А Эли сильнее, чем кажется на первый взгляд, так что создавать видимость того, что вы идёте сами, лишь опираясь на её плечо, было ей несложно.
— И никто не задал вопросов?
— Нет, потому что рядом была я, — улыбнулась Арлетт, — И возможно, я забыла застегнуть пару верхних пуговиц на платье. Как-то так.
Она расстегнула маленькие пуговки и приличный вырез тут же превратился в довольно фривольный, учитывая, что лифчик девушка не надела. Я хмыкнул, покачал головой и взялся за вилку.
— Да, я, кажется, понимаю почему никто особо не приглядывался ко мне. Но стоило ли идти на такие сложности? Думаю, я бы мог спокойно восстановиться и в той помойке, где оказался, а красть-то всё равно нечего.
— Может и могли бы, но… — Арлетт пожала плечами, отчего грудь её, не особо поддерживаемая полурасстёгнутым платьем, колыхнулась очень призывно, — Алиса места себе не находила. Она явно беспокоилась, что взвалила на вас одного слишком много работы и то, что вы с ней справились, но при этом сильно пострадали её очень беспокоило.
Девушка говорила вполне искренне, и я на секунду удивился такой внезапной попытке защитить подругу, а потом понял, почему парижанка посчитала необходимым такую попытку предпринять.
— Арлетт, я знаю, что вы слышали, но учтите — то, что я говорил бандитам не является ни в коей мере отражением того, как себя вёл или планировал вести я сам. Я играл роль, не более того.
— Но играли её очень убедительно. Настолько, что сторонний наблюдатель мог решить, что не так уж сильно озвученные вами идеи далеки от ваших собственных взглядов. Все эти тайные круги аристократов, из-за кулис правящие политикой и то, как эти аристократы себя ведут…
Я светски улыбнулся и заявил:
— А вот это действительно было правдой. И когда капитан к нам присоединится, я объясню почему.
— Тогда можете начинать, — раздался от двери голос блондинки, — После того как вы, Святослав, позавтракаете.
Я повернул голову и увидел Алису. Девушка посмотрела на меня, перевела взгляд на Арлетт, задержавшись на расстёгнутом сверх меры вороте и та поспешила застегнуться обратно.
— Я присоединюсь к вам через пять минут. Арлетт, дай человеку поесть спокойно, — заявила девушка и скрылась в ванной.
Инспектор шутливо отдала честь и рявкнула:
— Так точно, капитан!
— К пустой голове руку не прикладывай, — раздалось из ванной.
Арлетт, очевидно невидимая для собеседницы, удивлённо вскинула брови, и я хмыкнул, отвечая на написанный на её лице вопрос «Но как?»
— Очевидно, капитан вас знает не хуже, чем вы знаете её.
Поел я быстро, благо и омлет у парижанки вышел на славу, и проголодался я изрядно. Как по часам, через пять минут на кухне появилась Алиса. В отличие от своей подруги, молодая капитан даже на гражданке предпочитала платьям брюки и рубашки, причём кроем они не сильно отличались от её рабочего мундира. Я вдруг понял, что платье, в котором девушка задремала было скорее всего частью маскировки, к которой она прибегла чтобы вытащить меня из той дыры, в которой я оказался после боя с главой Адзума-Гуми. На мгновение меня кольнула досада, что я не успел оценить эту маскировку по достоинству, но отрефлексировать эту мысль не было времени.
Алиса села за стол и начала разговор с очень необычной для сотрудника спецслужб вещи.