Читаем Князь Лавин полностью

Было у господина Ито и еще одно дело. В первый же день он поинтересовался у сына господина Масо, где располагается Дом Первого Министра. Узнав о том, что в Девятый Чертог, где жила высшая знать, просто по улице не пройти, сник и опечалился. Однако однажды ночью на него снизошло вдохновение. Наутро он попросил господина Масо составить для него письмо. Как всегда, это был совершенно бессмысленный набор фраз, составленных, впрочем, в полном соответствии с дворцовым каноном. Однако на его обороте было безупречным каллиграфическим почерком выведено " Господину Тою, Первому Министру, главе славного рода Дафу от Масо, его бывшего учителя". И красивая печать Дома Писцов – личная печать господина Масо.

Господин Ито только надеялся, что никому не придет в голову прочитать свиток, когда однажды, ясным весенним днем, он отправился в Девятый Чертог. Так называли квартал высшей знати, огороженный от остального города еще одной внутренней стеной. На воротах скучал стражник, сразу заподозривший в господине Ито нерешительного провинциала. Однако читать он не умел, и запечатанный красивейшей печатью и украшенный изысканным орнаментом свиток послужил господину Ито пропуском, равно как и лакированный ящичек с узнаваемым гербом.

Достигнув не без подсказок дверей дома Яншао, господин Ито изрядно притомился, отер со лба обильный пот и принялся стучать. Вышедшие навстречу ему воины из личной охраны господина Тоя внушили господину Ито такой ужас, что он еле пролепетал заготовленную речь, которая так недавно казалась ему верхом изысканности. Впрочем, все оказалось зря: господина Тоя не было дома.

Господин Ито обессиленно вздохнул, уселся на корточки и положил ящичек перед собой: он и так сильно боялся, что его найдут у него. Последнее сочинение господина Фэня, " Обитель духа, или Трактат о феномене власти", волей случая попавшее к нему,было воистину вольнодумным.

Возможно, он бы и ушел ни с чем, не решившись второй раз повторить свое вранье, если бы в этот день И-Лэнь, племянница господина Тоя, не была нездорова. Достаточно сильно, чтобы не присутствовать при утреннем туалете императрицы-матери, и недостаточно сильно, чтобы отказать себе в удовольствии самой выбрать шелка из вновь прибывшей в столицу партии. И ее не совсем аристократичной привычки разглядывать в окошко паланкина текущую вокруг нее жизнь.

И-Лэнь заметила человека с ящичком, сидящим у стены ее дома, когда паланкин вывернул из-за угла и неторопливо поплыл к воротам. Человек был одет несколько неряшливо, – или, может, такое впечатление создавалось из-за его полноты, плечи его опустились в совершеннейшем унынии. И-Лэнь подумала, что лицо у него доброе и несчастное. Что же должно так опечалить человека, если он не спешит домой, найти утешение у близких? В тот момент, когда ее проносили мимо, ее взгляд упал на ящичек.

Выйти из паланкина для знатной дамы – дело неслыханное. А заговорить с незнакомцем – вообще из ряда вон. Поэтому и слуги, несущие паланкин, и стражники у двери просто онемели, когда высокородная племянница господина Тоя, Первая фрейлина императрицы, вдруг велела остановить паланкин и, волоча по грязи бесценные шелка своих дорогих одежд, направилась к неприметному человечку, путано объяснявшему что-то про подарок для господина. Еще удивительнее было, когда она велела немедленно пропустить его. Запершись с незнакомцем в покоях (без наперсницы, какое неприличие!), госпожа И-Лэнь появилась уже под вечер с бледным, заплаканным лицом, неся на руках принесенный незнакомцем ящичек.

Господин Ито вышел из дома Яншао, обремененный таким количеством денег, с которым,несколько испугавшись, даже не знал, что делать. Помимо всего прочего, эта поразительно красивая и умная женщина, встретившая его у ворот, оказалась – подумать только! – женой его кумира, стратега Фэня. С глубоким сожалением, утирая слезы концом пояска, господин Ито поведал этой милой госпоже историю гибели господина Фэня той несчастливой осенью, приукрасив ее настолько, насколько мог.

Молодая госпожа проявила удивительное самообладание, и не впала, к облегчению господина Ито, в ужасную истерику, подняв шум на весь дом (так, по крайней мере, обычно поступала его собственная жена, госпожа А-ит). Она была столь участлива к нему, что господин Ито осмелился осторожно посетовать на свои сложности с проникновением в архивы и даже рассказал про беспокоящие его слухи о гулях. Госпожа И-Лэнь слушала несколько невнимательно, поглощенная своими мыслями, однако пообещала поговорить о его просьбе со своим могущественным дядей. Господин Ито удалился в полнейшем блаженстве. Выйдя за ворота Девятого Чертога, он даже подкинул в воздух и поймал свою шапочку, убедившись, что за ним никто не наблюдает. Что говорить, втайне господин Ито еще был способен на такое вот мальчишество.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже