Читаем Княжа булава полностью

— Не хотел светиться, хотел показать, что она мне совсем не интересна. Шмыголь отказался продавать её мне после аукциона, ну это и понятно, он такой же чистоплюй, как и ты.

— И ты решил пойти другим путём.

— Да, я привёз сюда и поселил во флигеле детей хозяина булавы.

— Очень разумно, а ещё ты пригрозил хозяину, что он больше не увидит детей, если не отдаст тебе булаву. Так?

— Ну, приблизительно.

— А ещё ты дал команду этому своему шакалу, референту прикончить свидетелей. Так?

— И что из этого?

— Да, то, что Шмыголь прекрасно знает твои методы работы, и догадывается, что коль ты пошёл на такие бесприцендентные шаги, то уж детей, ты точно не отпустишь, а ещё и его с хозяином раритета прихватишь. Вот тебе и ответ на твой вопрос, кто это мог совершить. Тот, кто ещё жить хочет, и у кого обязательства перед другими.

— Так, значит Шмыголь, сука! Порву, не достанется эта булава ни кому. Игорь, ты должен сделать всё, что бы узнать, кто выиграл аукцион, и где состоится передача.

— Зачем?

— Затем, что я должен быть в этом месте первым.

— Зачем?

— Затем, что бы забрать булаву и прикончить любого, кто встанет у меня на пути, а заодно и Шмыголю преподать урок вежливости.

— Арсен, тебе не кажется, что с появлением этой мифической булавы, ты начал терять голову? Зачем она тебе, она же ничего не стоит, это бронзовый шар на дубовой ручке, и всё.

— Это булава Владимира Великого, это не просто шар на ручке, это ключ к этой стране. Владеющий ею, будет владеть всем.

— Да, чушь это полная, Скоропадский владел, и что? Сколько на троне удержался? Восемь месяцев с небольшим?

— Он был идиотом, этот Скоропадский.

— А мне кажется, это ты, чего-то не понимаешь. Не может предмет властвовать над миром, просто не может, тем более что булава, это, на мой взгляд, вообще только лишь красивая легенда, нигде в истории про неё нет упоминаний. Мы про её существование знаем только лишь со слов самого Скоропадского, которые, кстати, тоже ни чем не подтверждаются. Он вполне мог её спереть в каком-нибудь загашнике, в те времена такого добра было ещё много. Особенно в монастырях.

— Нет, она настоящая, и я знаю это, и ты добудешь мне все нужные сведения.

— Хорошо, всё мне с тобой понятно, — покачал головой Карпов, ты действительно уже слишком стар. Хорошо, я достану тебе эти сведения, но больше я не буду на тебя работать.

— Что, таки нашёл нового хозяина? Нет, Игорь, не будет нового хозяина, я буду. Моя будет булава, и я буду полновластно править в этой стране.

— Да, успокойся, никого я не нашёл, надоело просто, на покой пора, сверну все дела. Предприятие продам и уеду жить куда-нибудь во Францию, или Португалию, подальше от всего этого, поближе к морю. Ладно, жди, — он встал и, не прощаясь, направился к дверям, в дверях остановился, — только учти, не должно быть ни одной жертвы, я за этим прослежу.

Не дождавшись ответа, Карпов вышел.

<p>Глава 22</p>

Солнечный зайчик скользил по лицу девушки, она отмахивалась от назойливого гостя и не понимала, отчего тот так сильно гудит. Наконец, Аля не выдержала и открыла глаза. В лобовое стекло светило яркое утреннее солнце, но вот что так сильно и противно гудело. Девушка выпрямилась и села на сиденье. Прямо перед ней, у противоположного края лужи, стоял трактор, а двое мужиков, явно местных стояли перед ним и рассуждали, что в такой большой луже делает такая красивая машина.

— Здравствуйте, — Аля опустила стекло водительской двери и поздоровалась.

— Ранок добрый, — ответили хором несколько удивлённые мужики.

— Уважаемые, а не могли бы вы меня отсюда вытащить, как видите, я девушка слабая, мне с такой задачей ни как не справиться, да и вылезти я из машины не могу, внутрь сразу вся эта жижа нальётся.

— Отчого ж не допомогти? Такій гарній дівчині, можно й допомогти. Чи шо, куме, — обратился тот, что поздоровался к своему спутнику.

— Та, чого ж, давай допоможемо, тягни троса. Тим більш, що як її не витягнемо, то й самим не проїхати.

Мужики споро взялись за дело, а девушка обрадовалось, что так просто разрешилась её неразрешимая ситуация. Конечно, одному из кумовьев таки пришлось залезть в лужу и там практически на ощупь искать, за что зацепить трос. Но он нашёл и вскорости «Тойота», грязная, но свободная стояла на противоположной стороне.

— Дівчино, а що ти робила в цій калюзі? Й звідки взагалі тут взялася.

— Да, заблудилась я, — отмахнулась Аля, ни чего не объясняющим ответом. — Спасибо вам большое за помощь, вот держите, — она достала двухсотгривневую банкноту и протянула спасителям. — Даже и не знаю, что бы я без вас делала.

— Це точно, аби я до кума вчора не поїхав, так моглаб, й тиждень тут простояти. А так вдача тобі випала. — Ответил ей один из мужиков, принимая деньги и пряча их в карман. — А куди ти взагалі їхала?

— Да, мне бы на трассу выбраться, — вновь ушла девушка от ответа, — назад я точно не проеду, а если вперёд, то, как лучше?

— Точно, назад, це знов треба тебе через калюжу тягти. Ні ти їдь прямо, там буде село, за селом дорога, так ти по цій дорозі звертай ліворуч, вона тебе на трасу й виведе.

— Спасибо вам большое за помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения