Они рухнули на перину, и какое-то время никто из них не мог сказать ничего. Потом Эван сгрёб Энзо в охапку и, прижав к себе, снова принялся целовать. Он уже слишком устал, чтобы продолжать, но всё равно хотел касаться его.
Энзо ловко перевернулся в его руках и опустил щёку Эвану на грудь. Сердце князя бешено колотилось, и он старался не показать, что кашель снова душит его.
Энзо осторожно погладил его грудь.
- Твоё сердце бьётся так сильно… - сказал он вслух, - как будто сейчас выпорхнет и улетит.
- Может, так и есть?
Энзо приподнялся на локте и серьезно посмотрел на него, а затем снова опустил голову Эвану на грудь и обнял его одной рукой.
- Можно, я останусь до утра? – без особой надежды спросил юноша.
Эван покачал головой.
- Горничная придёт в шесть утра разжигать камин.
Энзо закрыл глаза. Ничего другого он и не ждал.
- Тогда я просто… чуть-чуть отдохну.
И на сей раз Эван кивнул.
Часть
Энзо проснулся, услышав негромкий женский вскрик. Он резко раскрыл глаза, но не шевельнулся, решив проверить сначала, где он находится и что произошло. Вскрик затих, и хлопнула дверь. Только после этого Энзо сел и огляделся по сторонам.
Он тихонько ойкнул и тут же прикрыл рот рукой. Эван лежал рядом с ним. Ещё пару минут назад он придерживал живот Энзо рукой, теперь же ладонь его сползла и лежала на перине, сжатая в кулак.
Князь тяжело дышал. Энзо видел, как поминутно сжимается его рука, но он всё-таки спал.
Первым, что почувствовал Энзо, был прилив нежности. Хотелось коснуться виска Эвана и пригладить растрепавшиеся волосы, успокоить его.
Однако уже в следующую секунду на него нахлынул страх. Энзо вспомнил вчерашний разговор.
Выскользнув из-под одеяла бочком, он натянул сорочку, а сверху накинул халат, в котором вчера пришёл, и, вынырнув за дверь, почти что бегом бросился к лестнице, ведущей наверх, на этаж, где он обычно спал.
Только закрыв дверь за спиной, Энзо перевёл дух и тут же снова замер, встретившись с пристальным взглядом Чезаре, который, очевидно, ждал его.
- Семь часов, - сказал тот, когда молчание стало гнетуще долгим, - время купаться и укладывать волосы, господин.
Энзо глубоко вздохнул.
- Ванна готова? – спросил он.
Чезаре кивнул.
- Идём.
Погрузившись в тёплое молоко, Энзо закрыл глаза и утонул в тёплой неге. И пока Чезаре осторожно разбирал прядки его спутавшихся волос, думал обо всём, что в последнее время произошло.
Впервые в жизни он провёл с кем-то ночь – полную, целую ночь. Впервые он спал в чьих-то руках – и впервые об одной мысли о подобном у него по новой напрягался пах.
Энзо радовался тому, что Чезаре ничего не видел под молоком – потому что иначе он опозорился бы за утро ещё раз.
Мысли его плавно передвинулись в сторону того, что разбудило его. Как и предупреждал Эван, видимо, горничная явилась разжигать камин. А к нему, должно быть, приходила ещё одна. Так что если даже первая не разглядела, кто именно лежит в кровати у князя, то наверняка это подскажет вторая.
Энзо вздохнул и откинул голову чуть назад, подставляясь под гребень у Чезаре в руках. «И что теперь произойдёт?» - думал он про себя. Ответа он не знал. Ясно было только то, что Эван будет на него зол – если, конечно, узнает, что Энзо у него спал.
Энзо снова улыбнулся, вспомнив это странное ощущение – как будто чужое тело целиком окружает тебя своим теплом. Оставалось жалеть о том, что это чувство столь недолговечно – Эван по-прежнему не хотел ничего ему обещать.
- Бриться будем, сэр?
Энзо вздохнул и открыл глаза. Краснокожее лицо Чезаре нависло над ним. Оно было настолько серьёзным, что Энзо вдруг стало смешно.
- Где ты это слово узнал?
- В книжке прочитал.
Энзо поднял бровь.
Чезаре молча опустил бритвенные принадлежности на полочку и, на секунду скрывшись в комнате, вернулся с небольшой брошюркой, на которой было написано: «Как стать идеальным слугой».
- Где ты это взял?
- Миссис Адамс дала, - не обнаружив и тени узнавания в глазах Энзо, Чезаре пояснил, - наша домоправительница, сэр. Она сказала, что мне нужно знать, как вести себя за столом и как - когда смотрит князь.
- А… - Энзо подавил смешок, - очень ценная мысль. Особенно, если там написано, как уложить мне волосы так, чтобы князь был рад.
- Написано, сэр. Правда, не в этой, а в другой. Она так и называется «Волосы джентльмена, а также всё о том, как завязать шейный платок». Жаль, что у меня нет возможности опробовать её на вас.
- Не знал, что ты умеешь читать.
- Научиться было легко. В языке калчу всего двадцать шесть букв. Но кое-чего я всё же не смог понять, сэр.
- Чего?
- В одной из книг, что дала мне миссис Адамс, написано, что за столом у джентльмена может быть до двенадцати приборов, и каждый из них нужно применять в своё время… Так вот. Я не понимаю, почему нельзя резать два вида мяса одним ножом?
Энзо какое-то время молчал.
- Не знаю, - признался наконец он, - может, потому что количество ножей показывает, насколько особенный хозяин накрывал стол?
- Приближённость к богам, вы хотите сказать?
- Ну, в каком-то смысле да. Только без богов.