С высоты в тридцать с лишним километров Сержоз выглядел как маленький ржавый механизм из мелких компонентов, затерянный в серых, розоватых и желтоватых песках. По мере того, как корабль Герсена спускался, озаренные утренними лучами К'oры очертания городка становились все более четкими — наконец стало ясно, что Сержоз представлял собой скопление зонтичных шатров, окруженных завесами воды, струившейся по краям.
Фиаско, постигшее Герсена в Рат-Эйлеанне, уже спряталось в дальнем уголке его памяти, где оно болезненно пульсировало, как незажившая язвочка. Глядя сверху на Сержоз, Герсен почувствовал, как в нем заново вспыхнул целый фейерверк эмоций: скрытность охотника, щекочущая нервы бдительность, почтительное волнение, вызванное близостью опасного хищного зверя. Местный ландшафт был словно проникнут эманациями Ленса Ларка. Сотни раз он отдыхал в прохладной тени этих слегка колеблемых ветром, ярко озаренных солнцем шатров — сотни раз, в развевающемся на ветру белом балахоне, он пересекал пустыню, разделявшую Сержоз и шатры клана Бугольдов. Возможно, даже сию минуту Ларк пировал, осушая одну кружку пива за другой, в каком-нибудь излюбленном притоне в десяти минутах ходьбы от космопорта.
На обведенном белым прямоугольником поле молчаливо стояли две дюжины космических кораблей различных моделей и различной степени изношенности. Герсен посадил «Трепетнокрылый Фантамик» поближе к блестящим струйным завесам шатров. Корабль замолчал — палуба больше не дрожала под ногами.
По местному времени уже приближался полдень. Герсен приготовился к высадке. Согласно «Иммунологическому указателю», наибольшую опасность для здоровья человека на Дар-Сае создавали перенесенные ветром споры трясинных водорослей, прораставшие в легких; Герсен уже сделал себе инъекции профилактических антибиотиков. Накинув на себя белый плащ с капюшоном, он засунул деньги и ламинированное удостоверение личности в поясную сумку, убедился в том, что все виды оружия были там, где им полагалось быть, прошел через шлюзовую камеру и спустился на песчаную поверхность Дар-Сая. Гнетущий жар немедленно опалил его лицо. Сощурившись, он почти вслепую направился к брызжущей завесе воды.
Через эту завесу навстречу вырвались четыре дарша, оседлавших рычащие четырехколесные мини-вездеходы — если надувные шары полутораметровой высоты можно назвать колесами. Они неслись с развевающимися за спиной белыми балахонами, опережая один другого и демонстрируя дерзкий «пламбош» — машины высоко подпрыгивали на неровностях, буксовали и опасно кренились. Поверх капюшонов-таббатов, почти закрывавших лица, сверкали полусферические зеркальные защитные очки, придававшие наездникам вид гигантских насекомых с белыми шлейфами. Дарши отказались заметить Герсена и почти наехали на него — пришлось поспешно отскочить в сторону. Герсен прокричал им вслед ругательство, без малейшего эффекта. Четыре вездехода умчались на север, к блестевшему на горизонте одинокому зонтичному шатру.