Герсен, никогда не интересовавшийся магией и колдовством, слегка развел руками: «Но мы живем в мире ощутимых, объективных вещей. Я боюсь человека по имени Ленс Ларк, я боюсь его кнута. Но я не боюсь произносить слова как таковые, будь то «Ленс Ларк» или «Панак»».
Типпин нахмурился, глядя в стаканчик: «Что ж, неважно, так или иначе. Он — человек, он — дарш. Метлены только и мечтают о том, чтобы его поймать — они озолотили бы того, кто им выдаст его с головой. Для метленов он — жупел, страшилище, им детей пугают! А он, со своей стороны, затаил обиду на метленов. Вы еще не бывали на Метеле?»
«Еще нет».
«Космопорт у них в Тванише, это их столица. Метлены не выносят запах ахагара, в связи с чем дарши обязаны жить в особом подветренном квартале на окраине города. В какой чудесной и странной Вселенной мы живем, не правда ли? Я не отказался бы от еще одной стопочки этой превосходной настойки».
Герсен дал официанту соответствующие указания: «Метлены ничего не потеряли в связи с ограблением склада «Котцаша»?»
«Ничего. Разорились дарши и мелкие спекулянты, вроде меня».
«А Оттиль Паншо тоже ничего не потерял и не приобрел?»
«Не могу знать. Он пропал на несколько месяцев, но недавно вернулся в Сержоз. Только вчера я видел его под шатром. Он выглядит бледным, нездоровым».
«Неудивительно — учитывая постигшую его катастрофу. А ваши акции «Котцаша» — сколько они могут стоить сегодня?»
«У меня двадцать акций. Но сколько ни умножай ноль — на двадцать и на какое угодно другое число — все равно получится ноль!»
Герсен откинулся на спинку стула и, прищурившись, взглянул на свод зонтичного шатра, после чего покопался в поясной сумке и вынул оттуда двадцать СЕРСов: «У меня есть склонность к безрассудным спекуляциям. Я куплю ваши акции, по СЕРСу за каждую».
Типпин удивился. Нахмурившись, он посмотрел на банкноты, после чего с подозрением покосился на Герсена: «Спекуляции обычно основаны на надеждах, а надежды — на какой-то информации».
«В данном случае я просто подчиняюсь минутной прихоти».
«Вы не производите впечатление прихотливого человека».
«Если Ленс Ларк возместит ущерб, нанесенный им фонду «Котцаш», я извлеку прибыль».
«Вы только что заявили, что не верите в чудеса!»
«Да, пожалуй, вы правы», — Герсен протянул руку, чтобы забрать деньги со стола, но тощая ладонь Типпина уже накрыла банкноты: «Не спешите! Почему бы мне не воспользоваться вашим капризом?»
«Пользуйтесь, если вам так хочется. Где ваши акции?»
«Наверху, в моей квартире. Одну минуту — я их принесу», — Дасвелл Типпин поспешно удалился и вскоре вернулся. Он получил деньги, Герсен — акции.
«У меня есть доступ к другим акциям «Котцаша», — доверительно сообщил Типпин. — Не могу сказать точно, сколько я могу скупить, но я продал бы их по той же цене, если это вас интересует».
Герсен невесело усмехнулся: «Будьте исключительно осторожны! Никому не говорите ни слова о том, что некий инопланетянин скупает акции «Котцаша». Люди начнут подозревать, что их снова надувают, и вздуют цены. А тогда я перестану покупать, и никто ничего не выиграет. Вы понимаете логику событий?»
«Прекрасно понимаю — за исключением одного обстоятельства. Зачем вам понадобились эти акции? Если мы забудем на минуту о так называемых «прихотях», конечно».
«Что ж, если вы не желаете называть это прихотью, считайте, что я руководствуюсь альтруистическими побуждениями».
Типпин откинулся на спинку стула и недовольно хмыкнул: «В альтруизм я верю не больше, чем в мимолетные капризы. Будьте добры, предоставьте мне какой-нибудь начальный капитал. На сегодня хватило бы, наверное, сотни СЕРСов. Вы обещаете купить все акции «Котцаша», какие мне удастся добыть по одному СЕРСу за штуку?»
«Обещаю бесповоротно! — Герсен передал собеседнику сто СЕРСов. — Еще одно условие, однако. Ни в каких обстоятельствах, ни под каким предлогом не связывайтесь с Оттилем Паншо!»
Типпин отвел глаза: «Почему же? Его акции не хуже любых других».
«Ему принадлежат, наверное, тысячи акций «Котцаша» — я все равно не смогу их скупить. Но соблюдение тайны в этом деле превыше всего. Вы согласны?»
«Согласен, придется помалкивать. Но все равно я не понимаю...»
«Прихоть!»
«Послушайте, вы не отделаетесь таким объяснением! Совершенно очевидно, что вы руководствуетесь упрямыми фактами, а не воображением!»
Герсен продемонстрировал толстую пачку денег: «Вот мои факты! Они выглядят достаточно упрямо?»
«Вы меня убедили, — Дасвелл Типпин поднялся на ноги. — Я отчитаюсь перед вами сегодня вечером». Он покинул сад-ресторан и засеменил по площади прихрамывающей подпрыгивающей походкой. Герсен подозвал официанта и уплатил по счету: «Где находится граздь Диндара?»
«Вон там, сударь, под шатром Сканселя. Видите большой бугорчатый купол слева от опоры? Это и есть граздь Диндара».
Типпин торопился в направлении гразди Диндара. Герсен решил последовать за ним.
Глава 8