«Никак не могу разделить вашу точку зрения! — рявкнула тетушка Мэйнесс. — Надо мной надругалось, даже не помню сколько раз, непристойное жирное чудовище, от которого разило пивом и нестерпимой вонью даршской жратвы!»
«От напавшего на меня мужчины тоже плохо пахло. В других отношениях, однако, он был почти вежлив — если это слово применимо в сложившихся обстоятельствах».
«Эвстасия, вы на удивление нечувствительны!»
«Не могу с вами спорить — я слишком устала. Не вернулись еще только Миллисента и Хелена. А, вот они, уже идут вместе! Давайте поскорее уедем из этого ужасного места!»
«Что будет с нашей репутацией? — звенящим голосом воскликнула тетушка Мэйнесс. — В Льяларкно над нами все будут смеяться!»
«Не будут, если мы договоримся держать язык за зубами».
«Но кто накажет этих даршских тварей, если мы будем молчать?»
«Сомневаюсь, что вам удастся наказать даршей, — позволил себе заметить Герсен. — Исходя из своих представлений, они допускали, что, отправляясь в пустыню ночью, вы тем самым демонстрировали готовность к поиску сексуальных приключений. Во всем виноват, конечно, ваш водитель — он сыграл с вами злую шутку».
«К сожалению, это правда, и нам лучше смотреть ей в лицо, — согласилась тетушка Эвстасия. — Давайте просто притворимся, что ничего не случилось».
«Этот альфанорец знает! И дарши все знают!»
«Я ничего никому не скажу, — заверил их Герсен. — А дарши обменяются парой шуток и, скорее всего, этим дело и кончится. А теперь пусть один из ваших молодых людей докажет, что он мужчина, сядет на скамью водителя и приведет шарабан обратно в Динкельстон!»
«Если бы вы натерпелись того, что пришлось пережить мне, у вас пропало бы желание что-либо доказывать. Не буду вдаваться в подробности, однако», — проворчал Альдо.
«Никого из нас не радует то, что произошло этой ночью! — отрезала тетушка Мэйнесс. — Садись за пульт управления — и поторопись, мне не терпится добраться до горячей ванны».
Глава 11