Читаем Князья тьмы. Пенталогия полностью

«Кольчатых мелантидов не так уж много. Они прячутся глубоко под землей, их трудно поймать. Кроме того, нравится это мне или нет, они обычно здоровы. Я могу сдать экзамен по другой специальности. Тем временем мне приходится проходить обязательную стажировку в Корпорации, таковы правила... Ну вот, мы уже на космодроме. Оставьте в корабле все виды оружия и контрабанды. А теперь, если вы будете так любезны и спуститесь по трапу, я запломбирую люк».

Держа в руках небольшие походные сумки, Герсен и Алиса спустились по трапу и подверглись дальнейшему обыску и медицинскому обследованию, после чего им выдали наконец пропуска.

У окошка с надписью «СЛУЖЕБНЫЙ И КОММЕРЧЕСКИЙ ТРАНСПОРТ: ДОСТУП ОГРАНИЧЕН» Герсен попытался купить билеты на самолет, совершавший рейсы до Синей Дубравы. Билетер отказался его слушать и вытолкнул протянутые деньги: «Подайте запрос в надлежащую инстанцию и получите разрешение. У нас есть правила, и они соблюдаются».

«Исключительно из любопытства, не мог бы я узнать, когда отправляется следующий самолет до Синей Дубравы?»

«На сегодня назначены два рейса, сударь, в два часа пополудни и вскоре после этого, один по правостороннему маршруту, другой — по левостороннему».

Герсен и Алиса доехали до городка в открытом омнибусе под высокими пышными джакарандами и костеплодами, преследуемые истерическими обитателями древесных крон.

В туристическом агентстве «Безмятежная перспектива» Герсена встретила незнакомая ему молодая воображуля с глазками-щелками и высокомерно раздувающимися ноздрями. Она немедленно заявила, что запросы Герсена никак не могут быть удовлетворены, и попыталась продать ему билеты на туристический экскурсионный поезд, следовавший по маршруту «С». Терпеливая настойчивость и самые разумные аргументы привели к тому, что воображуля стала мрачно рыться в сборнике правил. Десятиминутные поиски не позволили ей найти в правилах ничего, что недвусмысленно запрещало бы ей выполнить просьбу Герсена, в связи с чем ей пришлось неохотно продать ему пару билетов.

К тому времени водитель омнибуса, возившего пассажиров в космопорт, уже ушел домой. Герсен нашел единственное городское такси, и ему с Алисой удалось добраться до космопорта за десять минут до отлета.

Через два часа небольшой самолет спустился на посадочную полосу у исследовательской станции посреди джунглей, где-то к северу от лагеря Синяя Дубрава. Дверь открылась; салон наполнился болотной вонью.

Герсен и Алиса спустились по трапу; самолет скрылся в небе, и они остались вдвоем на просеке.

«С цветами и духовым оркестром нас не встретили, — констатировал Герсен и махнул рукой. — Городок там — значит, пойдем туда».


Из гостиницы для персонала Корпорации Герсен позвонил в магазин, где работала Тьюти Клидхо. «Я вернулся, — сообщил он ей. — Все идет по плану. Вы что-нибудь уже слышали, кого-нибудь видели?»

«Еще нет, — резко ответила Тьюти. — Мы ждем с надеждой и нетерпением. Дневник у вас?»

«Я принесу все, что у меня есть, к вам домой — скажем, через полчаса».

Тьюти недовольно прищелкнула языком: «У нас есть правила! Я не могу уходить с работы по прихоти! Ладно, придумаю какое-нибудь оправдание. Ради такого случая придется».

«Госпожа Клидхо не терпит возражений, — предупредил Алису Герсен. — По сути дела, она на редкость неуживчива и всех подозревает в самых худших намерениях». Он критически рассмотрел подругу: «Тебе лучше было бы надеть что-нибудь тусклое, не бросающееся в глаза».

Опустив голову, Алиса взглянула на свои серые брюки, позаимствованные из корабельного гардероба, черные полусапожки и темно-зеленую безрукавку: «Что может быть тусклее? Как я могу бросаться в глаза, натянув на себя это тряпье?»

«Ну, хотя бы спрячь волосы под шляпой и постарайся выглядеть, как мальчишка».

«Это вызовет у госпожи Клидхо еще б'oльшие подозрения».

«Я боюсь не ее, а Ховарда Трисонга, — возразил Герсен. — Увидев огненно-рыжие волосы, он сразу вспомнит некую Алису Роук. Помяни мое слово, тебе лучше остаться в номере».

«Мы уже обсуждали этот вопрос».

«Держись в тени. Говори низким хриплым голосом».

«Постараюсь».

Герсен вынул из походной сумки несколько мелочей малопонятного назначения и спрятал их в различных местах под одеждой. Алиса наблюдала за этим, не высказывая никаких замечаний. Наконец Герсен пояснил: «Это оружие. Различные яды. Возьми эту штуку, и будь с ней предельно осторожна». Он передал ей тонкую стеклянную трубку длиной сантиметров десять: «Если к тебе приблизится кто-нибудь, кто тебе очень не понравится, направь трубку ему в лицо и подуй с этого конца. Сразу после этого отбеги как можно дальше».

Алиса невозмутимо положила трубку в нагрудный карман безрукавки.

Покинув гостиницу, они дошли кружным путем до коттеджа Тьюти Клидхо. Она их ждала и следила за происходящим на улице: как только они приблизились, дверь открылась.

Грубоватое лицо Тьюти помрачнело, как только она заметила Алису: «Это еще кто? И зачем?»

«Моя помощница, Алиса Роук».

«Хммф. Что ж, это не мое дело. Заходите».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика