В связи с этим возникает законный вопрос. Насколько достоверно датированы рукописи, на которых основаны издание якобы 1528 года, рис. 11.5а (по Трапезундскому, № 36 в списке [1339], см. ниже), и издание якобы 1515 года (№ 35 в списке [1339]), считаемое сегодня исключительно редким? Насколько нам известно, еще одно издание, якобы 1496 года, вообще не содержит звездного каталога. Дата, проставленная, например, на титульном листе Альмагеста латинского издания якобы 1537 года, записана так: M.D.XXXVII. См. рис. 11.4. Обратим внимание, что латинские буквы M и D специально отделены от остальных букв точками. Как было отмечено в книге А.Т. Фоменко «Числа против Лжи», гл. 6:12, эта запись может читаться несколькими разными способами. Например так: Magnus Domus XXXVII, или Magn Dome XXXVII, то есть «Великого Дома 37-й год». Поэтому еще отдельный вопрос — от воцарения какого Великого Дома, то есть какой великой царской династии, отсчитывал годы средневековый издатель?
Рис. 11.5а. Фронтиспис латинского издания Альмагеста якобы 1528 года. Историки считают его первым латинским изданием Альмагеста. Это перевод на латинский с греческого оригинала, сделанный Георгием Трапезунтским (Trabsоп или Trapezunt). В то же время первым латинским изданием Альмагеста считается издание 1537 года (тоже выполненное Георгием Трапезунтским), о чем абсолютно ясно говорит титульный лист издания 1537 года. Так что здесь мы сталкиваемся с противоречием внутри скалигеровской версии истории изданий Альмагеста. Взято из [1191:1], с. 59.
Н.А. Морозов так описывает обнаруженные им странности, заставившие его поставить под сомнение принятую сегодня датировку Альмагеста. «Я… принялся за сравнение указанных в ней (то есть в латинской книге якобы 1537 года — Авт.
) долгот с их современным состоянием, перечисляя для этого на долготы и широты прямые восхождения и склонения звезд из Astronomischer Jahrbuch 1925 года. При первом же вычислении Регула я был страшно поражен: ПОЛУЧИЛОСЬ ЕГО ПОЛОЖЕНИЕ НЕ ВО II ВЕКЕ Н. Э., А В XVI, КАК РАЗ ПРИ НАПЕЧАТАНИИ ИССЛЕДУЕМОЙ МНОЮ КНИГИ. Я взял Колос Девы и, одну за другой, еще три крупные звезды и снова полудил то же самое: долготы у Птолемея даны для XVI века!.. „Но как же, — пришло мне в голову, — Боде (которого тогда я еще не читал в подлиннике) и ряд других астрономов, вроде аббата Монтиньо, получили для этой книги второй век?“… На следующее утро… я поехал в Пулковскую обсерваторию, чтобы проверить такие поразительные для меня результаты по тамошним первым изданиям Альмагеста… Я достал с полки первое греческое издание (якобы 1538 года — Авт.) этой книги и с изумлением увидел, что в нем ВСЕ ДОЛГОТЫ УБАВЛЕНЫ НА 20 ГРАДУСОВ (плюс-минус 10 минут) по сравнению с моей латинской книгой, а следовательно, и время составления каталога отодвинуто в глубь веков на полторы тысячи лет, если считать там долготы от весеннего равноденствия… Недоумение мое рассеялось: Боде вычислял по греческому изданию 1538 года, а я — по предшествовавшему латинскому 1537 года. Но взамен этого появился вопрос: как странно, что от предполагаемого времени Птолемея до времени греческого издания его книги прецессия прошла не 15, 16, 17, 18 и т. д. градусов, а круглым числом 20 градусов и притом почти всегда с той же самой вариацией: плюс или минус 10 дуговых минут?» [544], т. 4, с. 178–179.Позиция Боде ясна: зачем анализировать латинский «перевод», когда есть подлинный (как думал Боде) греческий оригинал? Лишь позднее Н.А. Морозов впервые высказал подозрение, что ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ ЯКОБЫ 1537 ГОДА В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ — ПЕРВИЧНЫЙ, А ГРЕЧЕСКИЙ ЯКОБЫ 1538 ГОДА — ВТОРИЧНЫЙ. А не наоборот, как считает скалигеровская хронология.
Возможно, автор XV или XVI или даже начала XVII века, издававший сначала якобы «латинский перевод», не позаботился учесть влияние прецессии. А когда ему на это было указано, внес поправки в «греческий оригинал», отодвинув его вниз на II век н. э.
Мы приводим здесь таблицу, составленную Н.А. Морозовым и наглядно показывающую сдвиг долгот на 20 градусов между латинским и греческим изданиями Альмагеста на примере созвездия Рака [544], т. 4, с. 180. См. табл. 11.1.