Читаем Книга Blue Shift (СИ) полностью

- Но, - продолжал Розенберг, - Проработав там некоторое время, экспедиция погибла, и, похоже, что от рук вортигонтов. Ворты не признали это, но и не отрицали... Но мы-то знали, что экспедиция была перебита после неудачной попытки выкрасть образцы уникальных кристаллов! Мы отправили туда вторую экспедицию, которая должна была установить одно устройство, работающее с такими кристаллами... Ах, да кристалл... К нам в руки все же попал настоящий кристалл из Зена, до этого мы работали только на искусственно выращенных моделях. Вортигонты хорошо охраняли кристаллы, и я не знаю, каким образом в нашем распоряжении оказался чистый образец, но доставили его сегодня так обыденно, со склада. Словно он там всегда был! И сегодня же с ним собирались провести эксперимент, с целью выяснить, можно ли использовать его в целях прояснения некоторых аспектов природы порталов. Как раз ваш друг Фриман проводил его.

Барни встрепенулся. Ну конечно же - Гордон утром говорил что-то об эксперименте всей его жизни.

- Ого! Он не говорил мне, что экспериментирует с инопланетными кристаллами!

- Откуда ему знать? - пожал плечами Розенберг, - Он и о существовании Зена не знает. Все засекречено.

- Хм, - Барни нахмурился, - Как же можно работать с каким-нибудь кристаллом, даже толком не зная, что это, и с чем это едят?

- Еще как можно, - улыбнулся Розенберг, - Большинство из учёных только этим всю жизнь и занимаются! Только вот подвела нас моя... наша аппаратура. И наш Администратор, это вообще отдельный разговор... Эксперимент провалился. Пошел не тот эффект. И теперь эти существа бегают тут, словно по пещерам своего удивительного мира...

Лифт тряхнуло, и он, наконец, остановился. Двери грузно разъехались, и первым, что бросалось в глаза, была покосившаяся табличка с надписью "Лаборатории прототипов".

...

Они прошли мимо бывшего поста охраны, похожего на старый заброшенный дом. Стойка и стул припали толстым слоем пыли. Дверь в заднее служебное помещение была наглухо закрыта, но через разбитое стекло были видны ряды пустых одежных шкафчиков. Все выглядело так, как будто люди просто пропали отсюда много лет назад, и все осталось в первозданном виде. И только пыль да темнота напоминали о том, что это место уже давно никому не нужно. Света было очень мало - тускло светила запыленная аварийная лампа под потолком, освещая вокруг себя пространства ровно в метровом радиусе.

Розенберг скорее нащупал, а не нажал кнопку открытия кодовой панели возле небольшой автоматической двери. Барни услышал неохотное жужжание механизма.

- Пошел не тот эффект, - сказал доктор таким голосом, будто долгой паузы в их разговоре и не было, - Резонансный каскад. Что? Как бы сказать попроще-то? В общем, пространственный разлом. В него и хлынули наши общие знакомые, вортигонты, и прочие.

Барни машинально кивнул, хотя слабо понимал, как вообще кто-то может хлынуть через непонятно что. Дверь удивительно легко отъехала в стену, почти бесшумно, словно и не весила полтонны. Их взглядам открылся неожиданно хорошо освещенный коридор. Оба поморщились от яркого света.

- Э, док, - проговорил Барни, доставая револьвер, - Вы ведь говорили, что это место заброшено?

- Это так, - растерянно ответил Розенберг, - Кто-то включил свет. Может, лабораторию обнаружили военные?

Барни чуть отодвинул ученого с дороги и осторожно пошел первым. Впрочем, и Розенберг не отставал. И когда они вышли в большой освещенный зал, он первым подбежал к человеку в белом халате, работающем над какой-то аппаратурой.

- Марк!

- Доктор Розенберг! - лицо ученого засияло от улыбки.

- Так ты уже здесь работаешь? - доктор Розенберг выглядел не менее счастливым.

- Конечно, доктор! - самодовольно ответил Марк, - А вы-то как здесь оказались? Вы ведь были, кажется, в секторе А, в башне спутниковой тарелки?

- Конечно, конечно, - отмахнулся Розенберг, - Просто там стало... небезопасно.

- А как же доктор Келлер? С ним что-то случилось?

- Да что с ним может случиться? - зло сказал Розенберг, - Он остался в лабораториях по собственному почину, чтобы контролировать из комнаты управления действия Колетт и Джины. Решили постараться восстановить сдерживающие поля, представьте себе!

- Что? - Марк поднял брови, - Да это же невозможно! Резонансный каскад не позволит это сделать. Даже если они усилят излучение с помощью спутника, уже через час пространственный разлом разрастется настолько, что поля окажутся полностью поглощены!

- Час - это еще смелый прогноз, - усмехнулся Розенберг, - А все из-за дури Келлера! Я ведь работаю с этим уже много лет и знаю, что очень опасно превышать допустимый уровень напряжения в антимассном спектрометре!

- Келлер конечно тот еще фанатик....

- Вот точно, подходящее для него определение! А теперь из-за его безумного фанатизма очаровательные доктора Кросс и Грин отправились практически вслепую восстанавливать системы контроля над спутником. Погубит он их...

- Да, дело их безнадежное, - покачал головой Марк, - Неужели Келлер не понимает?

- Я говорил, он не слушает! Как всегда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература