Читаем Книга Blue Shift (СИ) полностью

Пройдя через несколько секций, заполненных аппаратурой научного персонала, Барни совершенно потерял нужное направление. Дело в том, что он не был в секторе G3 больше года. Там находились лишь склады и какие-то анализаторские камеры. Барни остановился и вежливо поинтересовался у проходящего мимо профессора в халате, как пройти к платформе поезда на сектор G3. Ученый лишь сердито отмахнулся и грубо ответил, что у него нет времени на такую ерунду, когда наметился "такой знаменательный эксперимент". Калхун лишь посмотрел в спину удаляющемуся ученому, и в его мозгу автоматически вспомнились слова Гордона Фримана об "сегодняшнем эксперименте всей его жизни". "Да, похоже, Гордон стал большой шишкой...".

Калхун решил полагаться на не слишком услужливую память. Он шел, с трудом узнавая коридоры, в которых так долго не бывал. Через пять минут скитаний он вышел в небольшой зал, примыкающий к коридору. Перед его глазами открылась интересная картина.

Под большой кнопочной панелью одного из приборов у стены на полу сидел член научной команды в белом халате и что-то старательно проворачивал рукой под крышкой панели. Вокруг него аккуратным веером были разложены инструменты, рядом на боку лежал стул. За всем этим великолепием с интересом наблюдал какой-то незнакомый Калхуну охранник и еще один ученый. Барни приветственно кивнул им и подошел поближе.

-- Ну что, док, - с интересом поинтересовался незнакомый охранник, - Нашли, как это исправить?

-- Конечно, вот, - ответил ему глухой голос из-под панели, - Думаю, это поможет.

И он указал на лежащие рядом плоскогубцы. Охранник улыбнулся, подмигнул ученому и подал плоскогубцы "мастеру". Тот усердно запыхтел, было слышно, как он что-то откручивал. Затем раздался резкий лязг, и на пол рядом с ученым упала какая-то большая микросхема. Незнакомый охранник хихикнул.

-- Послушайте, а вы уверены, что ничего не путаете? - осторожно спросил стоящий рядом профессор.

-- Конечно уверен... - заверил его глухой голос, звучащий чуть растерянно.

-- Позвольте вам помочь? - предложил профессор и шагнул к панели.

-- Ну, попробуйте. Надеюсь, вы знаете, что вы делаете.

-- Ну конечно! Теоретически, - сказал профессор, приподнимая панель сверху и запуская туда руку.

Калхун и охранник с интересом наблюдали. Профессор, покопавшись в панели с минуту, опустил ее и нажал на ней несколько кнопок. Из-под крышки тут же пошел тонкий серый дымок.

-- Вам не кажется, что пахнет горелым? - поинтересовался наконец охранник.

Ученый, сидевший под панелью, громко чихнул.

-- Подождите-ка... - пробормотал профессор и вновь запустил руку под крышку панели.

Внезапно что-то щелкнуло, пол под панелью на миг осветило маленьким взрывом, который раздался где-то в глубине аппарата.

-- С вами все в порядке? - заволновался Барни и помог ученому вылезти из-под панели.

-- Господи, кажется да, - неуверенно ответил ученый, стирая с лица черную гарь.

-- Ну все, доигрались... - изрек охранник, и тут же замолчал - со стороны выхода к ним быстро подошел еще один старик в халате ученого.

Он окинул все критическим взглядам и довольно резко спросил:

-- Ну, и кто ответственный за этот хаос?

-- Думаю, что я, - тихо ответил охранник.

Ученый, судя по его лицу, едва сдерживался, чтобы не закричать. Наконец он прогнусавил в сторону притихшего охранника:

-- А разве вы не должны в данный момент охранять все эти автоматы с пончиками или что там у вас еще?

-- Да, сэр, - Охранник, похоже, тоже боролся с собой, - Извините, сэр.

-- Убрать все! - бросил через плечо уходящий старик.

В комнате, наполнившейся пеленой серого дыма, все заметно приуныли. Один из ученых грустно смотрел на дымящуюся аппаратуру, а другой уже тихо собирал с пола инструменты. Несчастный же охранник с сердцах пнул ногой стенку и проговорил, по видимому, обращаясь в Калхуну:

-- Как же меня он уже достал, лабораторная крыса! - при этих словах оба ученых подняли на него глаза, но все же ничего не сказали, - Представь только, он добился мне двух выговоров за плохо завернутый газовый кран, и теперь только и выискивает возможность для третьего. Теперь мне конец...

-- Ничего, приятель, я думаю, все обойдется, - умиротворяюще сказал Барни, - Скажи, а как отсюда пройти в этот несчастный сектор G3? Я уже здесь плутаю минут двадцать.

-- А, конечно, - охранник снова посмотрел бодрее, - Вон там, за правым поворотом будет станция монорельсовика, оттуда спокойно доедешь в этот сектор. Следующая остановка.

Барни пожал ему руку.

-- Спасибо, пойду, там тоже надо что-то починить...

Калхун, как ему и сказали, вышел на платформу. Она уже пустовала - в это время обычно все уже были на своих рабочих местах. И лишь пожилой научный сотрудник одиноко сидел на лавочке под схемой станций, и читал газету. Барни, поздоровавшись (эти старики ужасно злились, когда какой-то там охранник их не замечает), подошел к краю платформы и сплюнул в черную бездну шахты. Кто знает, сколько еще ждать, пока этот поезд приедет...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература