Читаем Книга Даджи — Огонь в Горне полностью

- Розторн была права, - невозмутимо сказал он. - Огонь каким-то образом пробрался в наслоения плодокорма под деревьями. Я не специалист, но я бы сказал, что этот огонь горел там большую часть дня.

- Невозможно! - Яррун трясущейся рукой отбросил назад свои волосы. - Я бы почувствовал его!

Нико встретился с ним взглядом.

- Так ли это? - ровно спросил он. - Даже мои ученики видят, что ты истощён.

Яррун прикусил губу.

- Ты хочешь увидеть мою неудачу.

Нико продолжал смотреть на него спокойными, даже мягкими чёрными глазами. Яррун отвёл взгляд.

Сэндри схватила Трис за плечо. Огонь распространился на кроны деревьев, стоявших вокруг сухого дерева. Поднимавшийся над землёй дым начал распространяться в стороны, по мере того, как загорался подлесок. Трис в нетерпении сбросила с себя руку Сэндри, и протянула свою к Ярруну.

- Вы можете использовать мою силу? - спросила она. - Я не знаю нужных заклинаний, но …!

- Я знаю, - сказал Нико. - Хорошая идея, Трис. Яррун, можешь воспользоваться и моей …

- Да к чёрту вас обоих! - завизжал Яррун, по его лицу струился пот. - Мне не нужна помощь!

Оскорблённая, Трис отступила от него.

Яррун высыпал на каменное ограждение горку блестящей пыли. Дрожащей рукой он начертил в ней круг, шевеля губами. Пыль начала подниматься, не от дуновения ветра, а вопреки ему. Она зависла в воздухе, затем упала обратно на ограждение.

- Я могу это сделать, - прорычал Яррун. Не было ясно, к кому он обращался, и никто ему не ответил. Рёбрами ладоней он собрал пыль обратно в горку.

Отойдя, Нико, укрывшись за Браяром, дёрнул Трис за рукав. Она озадаченно посмотрела на него, пока побледневший Браяр смотрел прямо перед собой. Нико сложил губы дудочкой, и подул. Трис догадалась, что он хотел, чтобы она помогла пыли Ярруна достигнуть огня, и кивнула.

Яррун уколол вену на своём левом запястье своим поясным ножом, и позволил нескольким каплям крови упасть в пыль. Фростпайн начал было возражать, но остановился после резкого жеста от Нико. Единственными звуками были шёпот ветра, и хриплое дыхание, вырывавшееся из открытого рта Ярруна. Он покачнулся; когда Герцог Ведрис подошёл, чтобы поддержать его, Яррун стряхнул его руки.

Трис отошла в тень под будкой в центре платформы. Протянувшись к бризу, она схватила пригоршню движущегося воздуха.

Яррун снова начертил в пыли круг. На этот раз влажный порошок тёк вслед за его пальцем, как если бы он добавил не несколько капель крови, а больше. Он поднял руки, зашевелив губами. Пыль поднялась в воздух, расходясь, и принимая форму тонкой ленты.

Трис бросила свою пригоршню пойманного ветра. Он вылетел из её хватки, усиленный ею, и унёс ленту пыли за собой в сторону от башни. Леди Инулия и Герцог почувствовали дуновение ветра, и повернулись, уставившись на Трис. Рыжая стояла, прислонившись к будке, её лицо было каменным, как если бы она была слишком расстроена, чтобы наблюдать за Ярруном — слишком расстроена, чтобы хоть что-то делать. Леди повернулась обратно к своему магу. Когда Трис выпрямилась, и подняла взгляд, Герцог всё ещё смотрел на неё. Он медленно подмигнул ей. Потом подошёл к краю, чтобы наблюдать за тем, как мерцавший порошок плыл в сторону дыма.

Теперь Яррун хрипло произносил заклинание. Его костлявые пальцы разрезали воздух, оставляя после себя светящийся след, видимый для магов. Его голос усилился; все отошли от него, когда сила в его знаках полетела вслед за пылью. Он говорил всё громче и громче, прокричав три последних слова. Затем уронил руки, покачнувшись.

Далеко внизу огонь на сухом дереве погас.

- Ага! - крикнул он. - И я снова сделал это! В то время как …

Герцог безмолвно кивнул на место к западу от первого пожара, на краю дороги. Оттуда поднимался дым. Яррун указал на него пальцем, и что-то крикнул; дым разлетелся в стороны. Рядом с тем местом дуб с желтеющей листвой покрылся языками пламени. Яррун указал на него, и снова произнёс заклинание; огонь погас.

Новые струи дыма показались в четырёх разных местах недалеко от первого пожара у мёртвого дерева. Яррун покончил с двумя из них. Когда он погасил третий, его голос почти не был слышен. Он покачнулся, указал, открыл рот — и упал. Фростпайн подхватил его, и осторожно опустил, поворачивая его безжизненное тело так, чтобы было видно его лицо.

Кровь потекла у Ярруна из ноздри, затем замедлилась. Потом остановилась. Его глаза были широко раскрыты; вены на левом глазе лопнули, окрасив белок глаза тёмно-малиновым. Он был мёртв.

Розторн встала рядом с ним на колени, и закрыла ему глаза.

- Теперь мы в беде, - прошептал Браяр.

Леди Инулия перегнулась через ограждение, глядя на лес внизу. Мёртвое дерево снова пылало, как и многие зелёные деревья вокруг него. В полу-миле от восточной стороны дороги через покрытые листьями кроны катился дым. Он принимал форму тёмной ленты длиной в милю, от места, где они первый раз увидели его, до замка.

- Вы можете это погасить? - потребовала она, не отводя взгляда от пожара. - Я знаю, что это не ваша стезя, Мастер Голдай, но … так много магов … неужели никто из вас не может остановить это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения