26 И после шестидесяти и двух седмиц будет истреблен машиах и не [быть] ему; и град и святилище разрушит народ князя/принца, который придёт; и конец его [, князя/принца, который придет со своим народом,] [будет] в потопе [, который устроит Бог]; и до конца войны [Бога против язычников, которая будет перед концом этого века, Иерусалим будет существовать]. [Иерусалим
[ определен для опустошения.И после
: those weeks.И после
: этих седмин.будет истреблен машиах
: Agrippa, the king of Judea, who was ruling at the time of the destruction, will be slain.будет истреблен машиах
: Агриппа [, то есть, Ирод Агриппа II (Марк Юлий Агриппа II)], царь Иудейский, который правил во времена [второго] разрушения [Иерусалима и Храма в 70 г. н.э.], будет убит. [и не [быть] ему
: Heb. וְאֵ֣ין ל֑וֹ , and he will not have. The meaning is that he will not be.и не [быть] ему
: Ивр. וְאֵ֣ין ל֑וֹֹ – «и он не будет иметь [ничего]». Значение этих слов заключается в том, что его не будет (что он не будет существовать).машиах
: Heb. מָשִׁ֖יחַ . This is purely an expression of a prince and a dignitary.машиах
: Ивр. מָשִׁ֖יחַ . Это слово используется чисто для обозначения князя/принца и высокопоставленного (в том числе духовного) лица.и град и святилище
: lit. and the city and the Holy.и град и святилище
: буквально: «и город и Святое».разрушит народ князя/принца, который придёт
: [The monarch who will come] upon them. That is Titus and his armies.святилище разрушит народ князя/принца, который придёт
: {Царь, который придет} на них. Это Тит и его войска.и конец его [, князя/принца, который придёт со своим народом,] [будет] в потопе [, который устроит Бог]
: And his end will be damnation and destruction, for He will inundate the power of his kingdom through the Messiah, and until the end of the wars of God the city will exist.