Читаем Книга Даниила : подложное собрание маккавейских лжепророчеств полностью

26 И после шестидесяти и двух седмиц будет истреблен машиах и не [быть] ему; и град и святилище разрушит народ князя/принца, который придёт; и конец его [, князя/принца, который придет со своим народом,] [будет] в потопе [, который устроит Бог]; и до конца войны [Бога против язычников, которая будет перед концом этого века, Иерусалим будет существовать]. [Иерусалим[ определен для опустошения.

И после: those weeks.

И после: этих седмин.

будет истреблен машиах: Agrippa, the king of Judea, who was ruling at the time of the destruction, will be slain.

будет истреблен машиах: Агриппа [, то есть, Ирод Агриппа II (Марк Юлий Агриппа II)], царь Иудейский, который правил во времена [второго] разрушения [Иерусалима и Храма в 70 г. н.э.], будет убит. [(В действительности Ирод Агриппа II правил не Иудеей, а тетрархией Филипповой и частью Галилеи; он жил как язычник; в Первую Иудейскую войну он принял сторону римлян. Ирод Агриппа II не был убит во время этой войны и умер гораздо позже её окончания — в 93 г. до н.э.)]

и не [быть] ему: Heb. וְאֵ֣ין ל֑וֹ , and he will not have. The meaning is that he will not be.

и не [быть] ему: Ивр. וְאֵ֣ין ל֑וֹֹ – «и он не будет иметь [ничего]». Значение этих слов заключается в том, что его не будет (что он не будет существовать).

машиах: Heb. מָשִׁ֖יחַ . This is purely an expression of a prince and a dignitary.

машиах: Ивр. מָשִׁ֖יחַ . Это слово используется чисто для обозначения князя/принца и высокопоставленного (в том числе духовного) лица.

и град и святилище: lit. and the city and the Holy.

и град и святилище: буквально: «и город и Святое».

разрушит народ князя/принца, который придёт: [The monarch who will come] upon them. That is Titus and his armies.

святилище разрушит народ князя/принца, который придёт: {Царь, который придет} на них. Это Тит и его войска.

и конец его [, князя/принца, который придёт со своим народом,] [будет] в потопе [, который устроит Бог]: And his end will be damnation and destruction, for He will inundate the power of his kingdom through the Messiah, and until the end of the wars of God the city will exist.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Код завета. Библия: ошибки перевода
Код завета. Библия: ошибки перевода

Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.

Оксана Гор

Религиоведение / Образование и наука