И [он] [, князь/принц, который придёт со своим народом,] будет утверждать завет/союз с князьями [иудейскими] за седмицу единую
: לָרַבִּ֖ים – «с князьями»; эти «князья» подобны тем, о ком говорится в книге Иеремии так: «и все высокопоставленные начальники (רַבֵּ֥י), служившие царю» (Иер.39:13). [будет утверждать
: Titus [will strengthen] a covenant with the princes of Israel.будет утверждать
: Тит [будет утверждать] завет с князьями Израиля. [за седмицу единую
: He will promise them the strengthening of a covenant and peace for seven years, but within the seven years, he will abrogate his covenant.за седмицу единую
: Он будет обещать им утверждение союза и мир в течение семи лет, но в эти же семь лет он отвергнет заключённый им союз.[он] прекратит жертву и приношение
: This is what he says in the first vision (8:26): “and in tranquility he will destroy many.” Through a covenant of tranquility, he will destroy them.[он] прекратит жертву и приношение
: Это то, о чем он [, Даниил,] сказал в первом видении (Дан.8:25) [, в видении о борьбе овна с козлом]: «и среди мира он погубит многих». Хотя [он и заключит с иудейскими князьями] союз мира, [но, в конце концов,] он [, Тит,] уничтожит их [, иудеев].и на высоте [среди] мерзостей
и на высоте [среди] мерзостей
на высоте
: Heb. כְּנַ֤ף , lit. wing, an expression of height, like the wing of a flying bird.на высоте
: Ивр. כְּנַ֤ף («высота»); буквально: «крыло»; это слово, обозначающее высоту [(высокое место, холм, гору)], которая подобна крылу летающей птицы.и до того времени, в которое разрушение и уничтожение свершатся над опустошённым [, то есть над приговорёнными к опустошению идолом и окружающей его мерзостью,] [ будет стоять там немой]
: and the ruling of the abomination will endure until the day that the destruction and extermination decreed upon it [will] befall it, in the days of the king Messiah.и до того времени, в которое разрушение и уничтожение свершатся над опустошенным [, то есть над приговорёнными к опустошению идолом и окружающей его мерзостью, ] [ будет стоять там немой]
: и господство мерзости будет продолжаться до того дня, в который уничтожение и разрушение, определённое для нее, свершиться над ней; это будет во дни царя Мессии.свершатся над опустошенным
: Heb. תִּתַּ֖ךְ , reach; and total destruction will descend upon the image of the pagan deity and upon its worshippers.