Читаем Книга Даниила : подложное собрание маккавейских лжепророчеств полностью

«Книги» — это те книги, в которых записаны злые и добрые дела всех живших и живущих.

11 Видел я тогда, что за изречение высокомерных слов, какие говорил рог, зверь был убит в глазах моих, и тело его сокрушено и предано на сожжение огню.

«Рог», то есть одиннадцатый рог, — это Антиох IV Эпифан. «Зверь», то есть четвёртый зверь, — это государство Селевкидов. За нечестие и богоборчество последнего царя это государство было уничтожено, а вместе с государством был уничтожен и сам Антиох IV Эпифан (а также его ярые приверженцы).

12 И у прочих зверей отнята власть их, и продолжение жизни дано им только на время и на срок.

Здесь первые три зверя описываются как живые звери, предстоящие перед судом — несмотря на то, что они обозначают государства, прекратившие своё существованием ко временам государства Селевкидов («четвертого зверя»). Так сделано, по-видимому, для внушения той мысли, что не только отдельные люди будут приведены на суд перед Богом, но и целые государства, которые эти люди составляют. К тому же жители и граждане этих государств, как ясно, все равно в полном составе явятся на суд Бога и через суд над этими людьми, по-видимому, и состоится суд над государствами — даже давно прекратившими свое существование.

13 Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шёл как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведён был к Нему.

В Дан.8:17 ангел обращается к Даниилу со словами «сын человеческий». Они означают ничто иное, как попросту «человек» — ведь сын человека есть человек. Обращение и выражение «сын человеческий» не несёт какого-то глубокого и таинственного смысла; оно означает то же, что означает простое обращение и выражение «человек». Когда вместо «человек» говорят «сын человеческий», то слова «сын человеческий» вкладывается тот же смысл, что и в слово «человек»; говорить так или иначе — это просто предмет личных предпочтений.

Здесь «Сын человеческий» — это «тот самый, единственный Мессия», который придёт к концу мира или при конце мира. Этот Мессия будет главой, царём царства Бога на земле и будет править всей землей — как Божьим народом, иудеями, так и прочими народами, язычниками. Царство этого Мессии будет вечным царством и никогда не разрушится.

Сын человеческий, Мессия, подходит к Иегове в виде старика («Ветхого днями»), чтобы получить от него власть над миром, власть над царством Бога, в грядущем веке.

После конца государства Селевкидов (конца его гегмонии в планетарном масштабе), после суда над ним и его уничтожения, после убийства Антиоха IV Эпифана (все это совершается в конце мира, в конце времен), наступает вечное царство Бога и Его народа на земле во главе с иудейским царем — Мессией.

14 И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.

15 Вострепетал дух мой во мне, Данииле, в теле моем, и видения головы моей смутили меня.

16 Я подошел к одному из предстоящих и спросил у него об истинном значении всего этого, и он стал говорить со мною, и объяснил мне смысл сказанного:

17 «эти большие звери, которых четыре, означают, что четыре царя восстанут от земли.

Эти звери обозначают царства и также они же суть собирательные образы царей этих царств.

18 Потом примут царство святые Всевышнего и будут владеть царством вовек и вовеки веков».

Как сказано, после конца государства Селевкидов (конца его гегмонии в планетарном масштабе), после суда над ним и его уничтожения, после убийства Антиоха IV Эпифана (все это совершается в конце мира, в конце времен), наступает вечное царство Бога и Его народа на земле во главе с иудейским царем – Мессией.

19 Тогда пожелал я точного объяснения о четвёртом звере, который был отличен от всех и очень страшен, с зубами железными и когтями медными, пожирал и сокрушал, а остатки попирал ногами,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Код завета. Библия: ошибки перевода
Код завета. Библия: ошибки перевода

Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.

Оксана Гор

Религиоведение / Образование и наука