Читаем Книга гор: Рыцари сорока островов. Лорд с планеты Земля. Мальчик и тьма полностью

Я нажал на спуск, и тонкий белый луч лазерного пистолета перечеркнул жизнь Дрэя. Жизнь, из которой мне был известен лишь крошечный эпизод – бегство от патрульного крейсера, закончившееся на планете Земля.

Попутно выстрел избавил от переживаний по поводу невыполненного задания и молодого пэлийца. Лазерному лучу все равно – один или двое.

Одежда Дрэя вспыхнула. А тащивший его пэлиец покачнулся и упал сквозь иллюзорную дверь – в коридор, ведущий к выходу, к спасению…

– Охраняй мальчишек! – крикнул я Редраку, уже не задумываясь над тем, чтобы беречь самолюбие Ланса – парализованного, но прекрасно все слышащего. И бросился к двери, за которой исчезли Дрэй и пэлийский вампир.

Ресторан больше не казался полупустым. В его основном зале – пещере стометровой длины и десятиметровой ширины – дрались друг с другом не меньше полутора сотен человек. И это не считая женщин, в большинстве своем оставшихся в гротах, за столиками. Передо мной мелькнуло личико одной из них – очаровательная тоненькая брюнетка в светящемся вечернем платье. Она неторопливо разрезала ножичком бифштекс – не отрывая любопытного взгляда от развернувшейся бойни. Дура? Садистка? Психопатка?..

Я упал на каменный пол, уклоняясь от сверкнувшего над головой плоскостного клинка. Выхватил меч и парировал следующий удар. Нападавший, оказавшись без двух третей лезвия, поспешил ретироваться.

Странно – все вокруг использовали лишь атомарное оружие. Только мой экипаж и похитители Дрэя применяли парализаторы и лучевое оружие… Почему? Ведь нет никакого нейтрализующего поля, никаких законов, препятствующих использовать в бою хоть генератор антиматерии… Словно для всех собравшихся драка была в первую очередь развлечением, возможностью показать свои таланты. А какое искусство может быть в поединке, где плоскостному мечу противостоит бластер?

Что поделаешь, я дерусь по своим законам. Для меня искусство боя – в победе, и не важно, каким путем… Справа сверкнул лазерный луч – и один из противников Клэна упал. Спасенный нами воин явно придерживался той же точки зрения.

– Сергей, сзади! – Голос Редрака срывался от страха.

Обернувшись, я увидел щуплого коротышку в причудливо расцвеченной местной одежде. С ликующей улыбкой он заносил для удара меч. Клинок полыхал белым огнем. Непрерывная заточка, метод, который я же и ввел в обиход… Даже успей я полоснуть его мечом – занесенный клинок опустится на меня.

От нашего столика ударил голубой луч. Стрелял не Редрак – он никак не мог вытащить свой бластер из-под одежды, – а Данька. Не знаю, чего здесь было больше: уроков Эрнадо, врожденной меткости или просто удачи…

Данька попал. Схедмонец, решивший поразвлечься в компании космонавтов, застыл. Лицо его одеревенело, рот перекосился в идиотской ухмылке, руки замерли. Медленно, как подрубленное дерево, он повалился на пол.

Склонившись над ним, я коснулся кончиком лезвия горла. Сказал на стандарте:

– Бить лежачего нечестно. Но и нападать со спины нехорошо.

Мой меч прочертил в полу микронную щель.

– Так что мы квиты.

Дерущиеся уже успели разбиться на группки. Общая свалка превратилась в красивый, словно многократно отрепетированный поединок. Проскальзывая между увлеченными делом людьми, я добрался до иллюзорной двери, за которой пропали Дрэй и его похититель. Мертвые? Или все же еще живые…

За голографической пеленой был коридор, ничем не напоминающий ход, которым мы пробирались в ресторан. Мягкие ковры на полу, широкие покатые ступени, плавно уходящие вверх. Свет был ярким, но каким-то удивительно спокойным, не слепящим глаз после ресторанного полумрака. И абсолютная тишина. От ресторана коридор отделяла не только иллюзорная дверь, но и звукогасящее поле, заглушавшее крики дерущихся и стоны раненых. Правда, сейчас неброская роскошь парадного входа в ресторан была немного подпорчена.

На огромном белом ковре из натуральной шерсти расплылось темно-красное пятно. В центре кровавой кляксы лежали Дрэй и пэлиец – неподвижные, безнадежно мертвые. Голова пэлийца была неестественно вывернута, высунувшиеся на несколько сантиметров клыки пропороли в ковре две борозды.

Черт побери, ну и убытков же я наделал ресторану…

Чуть поодаль замерла перепуганная троица – пожилая, но все еще красивая женщина и двое темнокожих, почти черных мужчин средних лет. Где-то я их уже видел… Женщину, во всяком случае…

– Они мертвы? – спросила женщина. Голос резко контрастировал с внешностью – абсолютно спокойный, любопытствующий.

Наконец-то я вспомнил. Эта троица сидела в ресторане напротив нас. Быстро же они выскочили в коридор. Или ушли еще до начала потасовки?

Приподняв веко Дрэя и увидев расширенные на весь глаз зрачки, я кивнул:

– Мертвы.

– Жалко, – заметила женщина. Спутники ее в разговор не вмешивались.

– Жалко, – как попугай повторил я. И почувствовал дыхание опасности – легкое, почти неуловимое. Меч в ножнах, бластер в кобуре… Но ведь я успею их выхватить, прежде чем любой из странного трио – хоть женщина, хоть ее кавалеры – потянется за оружием!

– Бери его, Вайш, – коротко сказала женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Сергея Лукьяненко

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика