Читаем Книга III. Великая Русь Средиземноморья полностью

LAPIS FEL KASNAS MINI MVL FANI CEMENED FAS


LAPIS – «княжеская» («царская»); FEL – «полная»; KASNAS – «казна»; MINI MVL – «(в) маленьком»; FANI – «святилище»; CEMENED – «укрепляет»; FAS – «волю высшую».


Примерный перевод: Княжеская (царская) полная казна (в) маленьком святилище укрепляет волю высшую.


Скрипт А (надгробная плита)



ECA SVOI OAN\I/ VILVS MAS NIAL


ECA – «как»; SVOI – «свой»; OAN\I/ – «источник»; VILVS – «скрывает»; MAS – «силу»; NIAL – «ничто».


Примерный перевод: Как свой источник скрывает силу – ничто.


Вероятный смысл – пустота (смерть) поглощает силу.


Надпись 43



MIPE ГES VNAS AFILES


MIPE – «мир»; TES – «ушедшему» (от нас); VNAS – «одному»; AFILES – «умершему».


Примерный перевод: Мир ушедшему (от нас) одному умершему.


Вероятно, мы видим ритуальную чашу, используемую на похоронах.


Надпись 4



8ASTI HEPMNEI TIVSA FETVSAL


8ASTI – «полный» («достаточный»); HEPMNEI – «род» («потомство»); TIVSA – «(в) Тузе» (г. Сицилии); FETVSAL – «родился».


Примерный перевод: Полный род (потомство) (в) Тузе родился.


Надпись Витербо



Буква «D» читается в тексте как «R» (русск. «Р»). Буква «О» с косой чертой, вероятно, читается как «F», буква «О» с точкой – возможно, как «О» или «Os».



Примерный перевод: В искупление теплый поставлен мной. Освящен недавно (имя собств.). Разрушен алтарь (имя собств.) по условию: по праву (имя собств.) до конца.


Стела «Avil Tite». Надгробие Ауле Тите из Вольтерам V в. до н. э.



MIA FILEM TITEM V\I/ ЗIE MVLYENIKE

или

MI AFIL EM TITE ML\I/ ЗIE MVLY ENIKE


MIA – «мой»; FILEM – «сын» («наследник»); TITE – «именем»;….MV\I/ – «источник»; ЗIE – «сей» (или часть имени); MVLYENIKE – «миленький».


Примерный перевод: Мой сын (наследник) именем… источник сей (или часть имени) миленький.


Стела Aninies



LAPO – «дух»; TANI – «тянет» («притягивает» или имя собств.); NIEM – «(в) пустоту» («ночь, загробный мир»).


Примерный перевод: Дух тянет (в) пустоту.


Стела Tharnies



Изображена женщина с оружием. Буква «D» читается как «D».


MILA DOIA QAD NIEM

V\I/VLAI MVLVEN…


MILA – «мила» («милая»); DOIA – «дочь»; QAD – «погибшая» («пропавшая, ушедшая»); NIEM – «(в) пустоту» («ночь, загробный мир»).

V\I/VLAI – «жена»; MVLVEN*… – «миленькая».

*По аналогии со стелой «Avil Tite», вероятно, MVLYENIKE.


Примерный перевод: Мила (милая) дочь, погибшая (пропавшая, ушедшая) (в) пустоту. Жена миленькая.


Скрипт J22



MILA DISA LVSEL NAS


MILA – «милая»; DISA – «Диса»; LVSEL – «радость»; NAS – «наша».


Примерный перевод:

Милая Диса – радость наша.


Скрипт J21



MIFE NE LVSLE CENI IES


MIFE – «обиде» («ссоре»); NE LVSLE – «безрадостной»; CENI – «цена»; IES – «есть».


Примерный перевод:

Обиде (ссоре) безрадостной цена есть.


Скрипт J19



NE LVSKAD MIFE


NE – «не»; LVSKAD – «радостна»; MIFE – «ссора» («обида»).


Примерный перевод: Не радостна ссора (обида).


Надпись Брит. музей 1



MIA MЛNIE


MIA – «моя»; MANIE – «Мания» (богиня Мания) или «привязанно сть».


Текст Тамер



ALC TAME DATE SAPE


ALC – «возжелали»; TAME – «там»; DATE – «дать» (дары); SAPE – «Саре» (или «царю»?).…


Примерный перевод: Возжелали там дать (дары) Саре (или царю).


Надгробье из Клузии



I MILA PVM: API ANAM: ANAM MEM KLAN


I MILA – «милая» («милый»); PVM – «Руми»; API ANAM – «памятник старейшей»; ANAM – «старейшую»; MEM – «помни»; KLAN – «(из) рода» («клана»).


Примерный перевод: Милая (милый) Руми: памятник старейшей: старейшую помни (из) рода (клана).


Информация о данной надписи взята из открытых источников, однако, текст, совпадающий с надписями на других надгробьях, подтверждает ее подлинность.


Сосуд из Канино



MILA DUS


MILA DUS – «Милая Русь».


Крайне любопытная надпись, и поскольку при отсутствии буквы «P» буква «D» читается как «R» («Р»), то надпись иначе не читается. Да, слово erus переводилось как «господин», что ж, небольшая вероятность такого перевода сохраняется.


Урна из терракоты. Эрмитаж



LAPO: 8PEM DNA: ME YPIAM:


LAPO – «дух» (говорит); 8PEM – «кратки»; DNA – «дни»; ME – «мои»; YPIAM – «годами».


Примерный перевод: Дух (говорит): кратки дни мои годами.


Надпись 51



ADNO ADNYLE FELCV ADNOAL


Перейти на страницу:

Похожие книги

1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика