Читаем Книга колдуна полностью

«Неужели я и в самом деле ему не понравилась? — задавала она себе один и тот же вопрос. — Не может быть. Его язык говорил «нет». Но глаза выдавали истину. Его взгляд, казалось, вот-вот прожжет меня насквозь. Нет, я просто не могла ему не понравиться. Однако он все-таки отказался. Почему? Неужели этот пират и впрямь оказался достойным человеком? Странно такое думать, но все его поступки говорят именно об этом. Я мало с кем знакома из мужчин, но с уверенностью могу сказать, что почти все они, на месте Кулла, не упустили бы случая в полной мере воспользоваться глупостью отчаявшейся девушки, которая ради спасения отца и брата готова добровольно пасть до уровня купленной на рынке рабыни. Воистину, этот жирный купец оказался прав, говоря, что атлант необычный человек. Что ж, будем надеяться, что если он возьмется за поиски книги Земрука, сбудутся и другие слова купца, относительно того, что только капитану Куллу под силу ее добыть. Если, конечно, он согласится…»


* * *


Наконец-то стоявший за дверью слуга доложил барону Хельту о приходе капитана Кулла.

— Слава богам! — вздохнул тот, после чего приказал: — Немедленно приведи его сюда.

— Будет исполнено, ваша милость.

— Надеюсь, он принес для нас добрые вести, — напряженным тоном произнесла Хельма. — Надеюсь, его люди согласятся.

— Все в руках всемогущих богов, — вздохнул барон и печально добавил. — Вот до чего мы дожили, девочка моя. Ждем милости от какого-то пирата, словно от короля. Позор всему нашему роду…

— А может и нет, — попыталась утешить деда Хельма. — Кулла здесь многие называют некоронованным королем пиратов. И наверное, не зря. А раз так, то выходит, что мы и в самом деле, как ты выразился, ждем милости от короля…

В этот момент появился атлант. Барон самым учтивым тоном предложил ему кресло, после чего спросил:

— Какой ответ ты нам принес, капитан? Согласились ли твои люди принять мое предложение? Или, может, мне придется заняться поиском других помощников?

— Согласились, — последовал столь долгожданный ответ. — Мы готовы отправиться на поиски этой книги.

Едва услышав слова атланта, барон испустил вздох облегчения.

— Когда твой корабль будет готов к выходу в море? — сразу поинтересовался он у капитана.

— Полагаю, завтра на рассвете. А сегодня вечером можете перебираться к нам на борт. К этому времени две каюты для вас будут приготовлены. Если, конечно, ты и твоя внучка еще не передумали отправиться в это путешествие вместе с нами.

— Что до меня, — заметила Хельма тоном, в котором чувствовался металл, — то ради спасения отца я готова отправиться и в преисподнюю. А если понадобиться, то и еще дальше. И никакие опасности меня не запугают.

— Ну, а без меня в этом путешествии вам просто не обойтись, — прямо заявил барон. — Ибо только я один смогу указать правильный путь, ведущий к книге и к золоту, которое вам обещано в качестве платы за помощь в поисках.

— Раз так, тогда вечером я буду ждать вас обоих у себя на судне, — произнес Кулл. — А сейчас, мне бы хотелось узнать некоторые подробности того пути, который нам предстоит проделать. И главное, все, что вам известно о самом остове и о том, что там нас поджидает.

На это старый барон ответил охотно:

— О самом острове мне известно не много. Хотя мой предок и пытался описать как можно больше из того, что там ему встречалось. Наверняка он полагал, что кто-нибудь из потомков обязательно захочет повторить его путешествие или будет вынужден отправиться на остров, влекомый нуждой, а не неутолимой жаждой странствий приключений и новых открытий…

— Все это понятно, — кивнул атлант. — И мне бы хотелось побольше узнать о том месте, куда нам предстоит отправиться. И прежде всего, где следует искать этот самый остров.

— На юго-западе, — последовал ответ барона. — Точный курс я укажу после выхода корабля в море. На этот счет можешь не беспокоиться. Что касается самого острова, то его мы сможем найти без особого труда. На вид он довольно неприметен и неказист. Мимо него проходит множество кораблей, однако мореходы, как правило, не обращают никакого внимания на маленький скалистый островок, где, согласно расхожему мнению, никто не живет, кроме чаек да тюленей. Обычное человеческое заблуждение… ибо большинство людей привыкло многие вещи считать таковыми, какими они кажутся, а вовсе не такими, как на самом деле. Только те, кто привык смотреть не на внешний вид, а на саму суть, знают, что наш мир полон всевозможных контрастов и противоречий. И далеко не всегда следует доверять своим глазам. Ведь их бывает так легко обмануть. Особенно, если для этого задейсгвуется магия самого высокого порядка.

— Иными словами, ты хочешь сказать, что этот неприметный на вид островок кем-то заколдован? — пожелал уточнить Кулл. — И на самом деле он является совсем не тем, чем может показаться?

— Что-то вроде того, — подтвердил барон. — Однако в таких делах бывает весьма сложно утверждать что-то с полной уверенностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кулл

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези