Читаем Книга Лазури полностью

Проблемы у стариков оказались совершенно не такими, как я себе представлял — более простыми, но тем не менее, значительными для них. Оказалось, что они стали жертвой слухов, обильно расползавшихся по кварталу. Излишне любопытные соседи подметили и запах из мастерской, и необычные покупки, и даже то, что старики вдруг стали «жить не по средствам». В лавку зачастили гости — не столько ради заказов, сколько для того, чтобы попробовать выспросить или подсмотреть что-либо. В итоге старики решили закрыть ее, но вышло еще хуже. Теперь за домом всегда следили внимательные глаза из соседних окон, а на улице прохожие иногда даже оборачивались и глазели на ставших местной легендой стариков.

Разные слухи поползли по кварталу — от смутных и оттого еще более страшных историй, достойных пера Лавкрафта, до обвинений в чудовищных преступлениях. Даже старые друзья, которые сперва со смехом пересказывали им истории, теперь почти перестали заходить и только советовали завязывать с чем бы то ни было и возвращаться к старому образу жизни.

Выслушав их жалобы, мы с Соу задумались.

Вышло, что мы, не желая того, изрядно попортили гостеприимным хозяевам репутацию, но с другой стороны, нам вроде бы некуда было уйти, да и сами старики не отпустили бы нас бродяжничать по улицам Токио. Но как убедить всех, что в лавке не происходит ничего страшного? И тут Соусейсеки предложила странный, но вполне способный оказаться эффективным план.

Она предложила устроить праздник.

Логика была изящна и проста. Хотя, признаться честно, я не ожидал от Соу подобных хитростей, считая их своей прерогативой. Она излагала свои доводы, и мы заслушались, не имея возражений.

— Все знают, что Мотохару очень переживали потерю сына, и даже когда вы, бабушка, проснулись, ясно было, что это очень вас заботит, — говорила Соу. — Я предлагаю немного изменить причины этой скорби.

— Изменить причины? — хором воскликнули старики.

— Вам придется говорить, что скорбели вы не только за сыном, но и за наследником. Он был единственным продолжателем рода, верно?

— Верно. Но к чему…

— И вы, Мотохару-сан, все это время якобы искали родственника — наследника и наконец, нашли.

— Но я же никого не искал!

— Неважно. Расскажете, что нашли какого-нибудь внука племянника вашего дедушки, в Америке.

— К чему вся эта ложь?

— Он охотно согласился принять вашу фамилию и продолжить род, и даже присылал вам деньги, на которые вы и жили после закрытия лавки.

— А это звучит уже правдоподобней…

— И теперь он приезжает в гости, и в честь такого события вы устраиваете праздник.

— Но твой медиум совсем не похож, — часовщик понял, к чему клонит Соу, — на японца!

— Об этом позаботится магия. В итоге люди придут в дом, увидят, что вы ничего не скрываете, и со временем успокоятся.

Само собой, я не преминул напомнить о том, как в прошлый раз отозвалось на нас применение сил Маски Лжеца, но других предложений действительно не было. Соу все еще считала случившееся стечением обстоятельств, а не влиянием плетения, и убедить ее мне не удавалось. Впрочем, и праздник был мерой вынужденной — в любом случае нам не удалось бы остаться у стариков подольше.

В итоге идею Соу пришлось принять, но я попросил времени на то, чтобы тело хоть немного окрепло. Сложная ситуация. или не очень? Да, нам придется искать новый дом — но есть одно место. Где я и раньше не отказался бы побродить, если не поселиться

Затерянный в Н-поле особняк, где погибла Барасуишио. Учитывая характер предстоящих нам поисков, это место могло помочь или хотя бы оказаться поле подходящим для возможных стычек, чем домик часовщиков. Ведь Шинку вряд ли оставит попытки наказать меня за фокус, который я с ней выкинул.

Может ли человек долго жить в Н-поле без последствий? При условии переселения туда я был согласен даже на праздник, который, впрочем, вполне можно было бы провести и без меня.

* * *

Снег белый. Откуда я знаю, что он белый? Непонятно. Но он именно такой. Как молоко. Как окружающий мир. Или это мир — белый, как снег?

Что такое снег?

Что такое мир?

Белое. Все кругом белое и тихое. Так бывает не всегда — это я тоже откуда-то знаю: кто мне об этом говорил? Не помню… Это место становится белым за девять секунд до того, как в него попасть. Бесполезное, никому не нужное место. Как старый фантик. Как обертка от шоколадки.

Как я.

— Кто здесь? — иногда кричу я часами в молочную даль. Не для того, чтобы действительно кого-то найти — живет ли здесь кто-нибудь, кроме меня? Вряд ли. Просто чтобы удостовериться, что я по-прежнему что-то могу. Что-то могу — значит, что-то умею. Могу что-то делать. Приносить кому-то пользу.

Быть может, если я снова научусь полезности, этот мир меня отпустит?

Но кому нужны крики?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга Лазури

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература