Читаем Книга Мирдада (СИ) полностью

1-й: Но может ли он быть одновременно за нас и против нас?

2-й: Он - одинокий воин. А враг его единственный - его же тень. Как ляжет тень, так битва повернётся. Когда тень впереди его, тогда он - с нами. Когда же позади, тогда он - против нас.

1-й: Так что ж, держать его спиною к солнцу?

2-й: Но кто удержит солнце за спиной?

1-й: Загадочен - тот воин.

2-й: Загадочна - и тень его.

1-й: Сколь славен ты, рыцарь одинокий.

2-й: И одинокая сколь славна тень.

1-й: Хвала ему, когда он - с нами.

2-й: Хвала ему, когда он - против нас.

1-й: Сейчас и вечно.

2-й: Здесь и везде.

Так говорили два архидемона в момент рожденья ЧелоВека.



Глава 15


Мастер произнёс последнее слово, и чья-то тень появилась у входа в пещеру. Мы увидели фигуру Старейшины, он затмил собой свет и перекрыл нам воздух. В голове моей пронеслась мысль о том, что фигура у входа - это те два архидемона, о которых нам рассказывал Мастер.

Глаза Старейшины пылали, борода развевалась на ветру. Он бросился к Мастеру и схватил его за руку, пытаясь вытолкать из пещеры.

- Шамадам. Я слышал всё, что породил твой подлый ум! Через твой рот изливается яд. Твоё присутствие поражает недугом тяжким. Как Старейшина Ковчега, я приказываю тебе: убирайся!

Но Мастер, хоть и был хрупкого телосложения, не шелохнулся, как если б он был великаном, а Шамадам - ребёнком. Он взглянул на Шамадама и произнёс:

-Лишь тот имеет право высылать другого, кто обладает властью принимать. Разве ты, Шамадам, принял меня в братство?

Шамадам: Твой жалкий вид тронул моё сердце, потому я тебя и впустил.

МИРДАД: Мою Любовь своей ты тронул жалостью. И вот я здесь, со мной - моя Любовь. Но ты - ни здесь, ни там. И тень твоя лишь носится повсюду. А я пришёл собрать все тени и спалить их в свете Солнца.

Шамадам: Я был Старейшиной Ковчега задолго дo того, как дыхание твоё стало отравлять воздух здешний. Как только твой язык повернулся сказать такое: "Я - не здесь"?

МИРДАД: Я был и до того, как эти горы появились, и я ещё пребуду долго после того, когда они сотрутся в пыль.

Я - Ковчег, алтарь - я и огонь. И если не укроешься во мне, то станешь ты добычею штормов. И если не смиришься предо мной, то не познаешь ты освобожденья от ножей Смерти. И если не поглотит тебя мой ласковый огонь, то станешь топливом для Адского огня.

Шамадам: Нет! Вы слышали? Братья, ко мне! Сбросим этого самозванца в пропасть!

И Шамадам бросился к Мастеру и схватил его за руку, желая вытащить из пещеры. Но Мастер стоял, как вкопанный. И никто из братьев не двинулся с места. Шамадам опустил голову и вышел из пещеры, бормоча себе под нос: "Я - Старейшина Ковчега. Вы ещё узнаете, кто здесь - главный".

Мастер смотрел ему вслед. Цамора не выдержал и нарушил молчание.

Цамора: Шамадам оскорбил нашего Мастера. Что ты хочешь, чтобы мы сделали с ним?

МИРДАД: Молитесь за Шамадама. Больше ничего. Молитесь, чтобы спала пелена с глаз его, и чтобы тень растаяла.

Как притянуть к себе легко добро, так же легко и зло приблизить. Как на Любовь настроиться легко, так и на Ненависть.

Из Космоса бескрайнего, безбрежного простора сердец своих зовите Благословенье мира. Ведь всё, что есть Благословение для мира, Благословением является для вас.

Молитесь же о благе всех существ. Ведь благо для любого существа есть ваше же благополучье.

Ведь каждый есть кирпичик Бытия, вы - бесконечной лестницы ступени. Те, кто хотят добраться до Свободы, должны на чьи-то плечи опираться. Они ж подставят плечи для других, для тех, кто вознестись стремится выше.

И кто же - Шамадам, как не ступень для вас? И разве не хотите вы, чтоб ваша лестница была и крепкой, и надёжной? Вам надлежит заботиться о каждой ступени и следить, чтоб они крепки и надёжны были.

Перейти на страницу:

Похожие книги