Читаем Книга на третье полностью

— А ты не оправдывайся! — парирует мельник. — Мне, может, тоже твоё обличие неприятно, я, может, люблю дам в теле. Чтобы вот тут и вот тут было вот так (рисует в воздухе арбузные округлости). А вот придешь ты ко мне на мельницу — всё равно обслужу по первому разряду, перемелю что там тебе надо, даже если плевать хочется, потому что работа такая. Вот и ты давай, работай, как положено. Развела тут, понимаешь, сантименты…

— Ты! — очень спокойным, жутким голосом просит принцесса. — Заткнись. Я работаю.

— Вот и работай, — бурчит мельник. — И только попробуй сказать, что ничего не получается! У меня письмо от бургомистра!

Принцесса косится на Ведьму.

— Может, полную анестези?..

— Нельзя, — вздыхает Ведьма. — Он должен быть в сознании.

Принцесса снова зажмуривается и начинает медленно раскачиваться, повторяя как заклинание: «он человек… он тоже человек… в нём есть что-нибудь хорошее… его тоже может полюбить… какая-нибудь идиотка…»

Мельник с громким чмоканьем вытаскивает леденец, облизывает его и мечтательно жмурится.

— Вот вернусь домой, поймаю эту рыжую мерзавку и ка-ак отстегаю ремнём! Нет, сначала раздену догола и привяжу возле выгребной ямы, где мухи. А потом отстегаю! Чтобы на мясо садились. Да, так и сделаю.

Суёт леденец в рот, обсасывает и снова вытаскивает.

— Нет, сперва трахну. Или лучше потом? А, вот! Сперва трахну, потом отлуплю, а вечером опять трахну. Чтоб знала!

Суёт леденец за щеку и договаривает невнятно:

— Взяли, тоже, моду… на честных людей порчу наводить!

Принцесса страдальчески глядит на Ведьму.

— Нельзя… — вздыхает Ведьма.

— Дай мне еще порцию, — просит Принцесса.

— С ума сошла? Это же вредно! Ты уже четыре выпила!

— Еще одну, — жалобно просит Принцесса. — Я не справляюсь. Сама видишь, случай исключительный.

Ведьма с покорным вздохом достает бутылочку приворотного зелья, капает в ложку десять капель и даёт Принцессе.

— На. Если и это не поможет…

— Что значит «не поможет»?! — возмущается мельник. — Вы обязаны! У меня письмо от бургомистра! Сговорились, да? Вы, бабы, всегда заодно; одна заколдовала, а другая помогать не хочет! Знаю я вас!

Принцесса зажимает уши.

— Это хорошо, это правильно, — Ведьма гладит её по голове, — посиди так, пока лекарство подействует. А ты иди сюда!

Мельник не трогается с места, закидывает ногу на ногу.

— А ты, ведьма, можешь обращаться ко мне на «Вы».

— Могу. Но не хочу. Я сказала, иди сюда!

— Тебе надо — сама подойдешь.

— Нет, — ласково улыбается Ведьма. — Это ТЕБЕ надо.

Мельник, немного поразмыслив, с недовольным ворчанием встает и подходит к Ведьме.

— Ближе. Наклонись.

Ведьма шепчет что-то мельнику на ухо, мельник покрывается нервными красными пятнами.

— Угрожать?! Мне?!

— Я не угрожаю, я предостерегаю, — обольстительно улыбается Ведьма.

— Есть! — тихо вскрикивает Принцесса, вскакивает на ноги и порывисто целует мельника в липкие губы. Мельник отшатывается. Принцесса стоит, раскачиваясь как пьяная.

— Я же говорила, пятая порция будет лишней, — сердито шепчет ей Ведьма.

— Я… всё в порядке… мне… нехорошо…

Принцесса зажимает рот и убегает за боковую дверь.

Мельник развязывает пояс и заглядывает за край штанов. Долго придирчиво изучает, снова перепоясывается.

— Ну, вроде всё как было… Сколько с меня?

Ведьма снова шепчет на ухо.

— Чегоо?!

— Тяжелый случай, — пожимает плечами ведьма, — с осложнениями. Можете проверить по прейскуранту.

— Да пошла ты!

Мельник швыряет на стол кошелек.

— Здесь даже больше, чем вам полагается, если по справедливости. Три часа промурыжили, один раз чмконули, это еще вы мне доплатить должны! Совсем охамели бабы… Ничего, и на вас управу найду! Я бургомистру пожалуюсь!


— Последний на сегодня!

Ведьма открывает дверь и впускает последнего посетителя. Это довольно-таки уродливое мохнатое чудовище.

— Ну, здравствуй, — говорит Принцесса.

— И ты здравствуй, — отвечает чудовище. — Узнала?

— Узнала.

— Так вы знакомы? — Ведьма с радостным удивлением переводит взгляд с Принцессы на чудовище и обратно.

— Знакомы, — медленно кивает Принцесса.

— А-га… — Ведьма задумчиво кусает большой палец. — Ну, так я ставлю диагноз?

— Да, пожалуйста, — чудовище привычно подходит к койке и ложится на свежую бумагу. Ведьма делает пассы руками и восхищенно присвистывает.

— Вот это класс! Десятый уровень, не меньше!

— Вообще-то, двенадцатый, — уточняет чудовище. — Вот справка.

Ведьма читает справку, поворачивается к Принцессе и разводит руками.

— Ничего не могу поделать. Поцелуй искренней и верной любви, иначе никак.

— Сволочь! — выкрикивает Принцесса, целует чудовище, с размаху влепляет ему пощёчину и выбегает вон.

Прекрасный Принц спускает ноги с койки и философски пожимает плечами.

— Да, — задумчиво произносит Ведьма. — А вы действительно знакомы.

— С детства, — отвечает Принц.

— Поцелуй искренней любви, вот так, без подготовки… первый раз вижу.

— Конечно. В прошлом году здесь была другая ведьма, такая чернявенькая.

— Ага, я здесь работаю всего восемь месяцев.

Ведьма возвращает Принцу справку и выписывает еще какие-то бумажки. Принц расплачивается.

— Проклятия двенадцатого уровня дорого стоят, — небрежно замечает Ведьма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бормор

Игры демиургов (сборник)
Игры демиургов (сборник)

Герои этой книги – Шамбамбукли и Мазукта – самые обычные демиурги, хорошо выполняющие свою работу. Они создают миры, отделяют море от тверди, а свет от тьмы, населяют землю людьми и прочими тварями, изучают их, воспитывают, насылают на них глад, мор, саранчу, потоп, четырёх всадников, огромного волка – словом, поступают так, как написано в многочисленных пособиях по созданию обитаемых миров. Конечно, с каждым новым миром у демиурга прибавляется опыта, а также хлопот – надо ведь не перепутать, скажем, заповеди, данные людям из первого мира, с заповедями, данными людям из второго, чтобы судить их затем по делам их, а не как попало. Но после того как демиург обзаводится несколькими десятками или сотнями обитаемых миров, его перестают тревожить подобные мелочи.

Петр Бормор , Пётр Бормор

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор