А эту игру ты, наверно, знаешь. А может быть, нет? Это знаменитая игра в «балду». Первый играющий называет какую-нибудь букву, и все по очереди добавляют к ней по одной букве, но так, чтобы в конечном счете получилось какое-нибудь существительное. Тот, на чьем ходу впервые получится осмысленное слово, получает один минус. Кто первый наберет пять минусов (по числу букв в слове «балда»), тот проиграл. Например, трое игроков А, Б и В могут играть так. А называет букву:
НАВУХОДОНОСОР. В этой игре нужно из букв одного слова составить как можно больше других слов. Как это бывает обычно в игре «в слова» — слова должны быть только существительными, только нарицательными, только в основной форме. (То есть слова
ПАЛИНДРОМЫ. Можно играть и с порядком букв в словах. Вот посмотри на эту фразу:
ОГОНЬ — ЛОБ БОЛЬНОГО!
Теперь прочти ее буква за буквой от конца к началу. Буквы — в точности те же и идут в том же порядке. Читай их слева направо или справа налево — все равно они образуют одну и ту же фразу.
Такое предложение, которое можно читать с любого конца, называется палиндром. Вот еще примеры палиндромов:
ТЕАТР ТАЕТ.
ИСКАТЬ ТАКСИ.
А СУАХИЛИ ИЛИ ХАУСА?
(Это лингвист задумался, какой язык выучить.)
ЛЁША НА ПОЛКЕ КЛОПА НАШЁЛ.
АСЯ, МОЛОКО ОКОЛО МЯСА.
(Это записка, которую мать могла бы оставить дочке, уходя на работу.)
В эту игру играют и вполне серьезные люди. Известную тебе из книжки про Буратино фразу
А РОЗА УПАЛА НА ЛАПУ АЗОРА
сочинил русский поэт Афанасий Афанасьевич Фет. Знаменитый поэт Державин составил такой палиндром:
Я ИДУ С МЕЧЕМ, СУДИЯ
А у советского поэта С. Кирсанова есть целое стихотворение о лесе, которое кончается так:
Хорошо. Шорох. Утро во рту. И клей елки Течет.
Само слово
НИСПОНАНОМИМАТАМИМОНАНОПСИН.
Это значило: «Омывайте не только лицо, но и ваши грехи».
А вот примеры палиндромов на английском языке. О строительстве Панамского канала:
A man, a plan, a canal — Panama.
То есть: «Человек, план, канал — Панама».
Или вот эта фраза, которую мог бы произнести Наполеон, когда он жил пленником на острове Эльба — конечно, если бы ему вздумалось говорить по-английски:
Able was I ere I saw Elba. Перевод: «Могуществен я был, пока не узрел Эльбы». А вот еще:
Madam, I'm Adam. «Сударыня, я — Адам». Эти слова мог бы сказать первый мужчина на Земле первой женщине, но легенды о сотворении мира почему-то о них умалчивают.
Попробуй сам составлять палиндромы — по-русски, а если сможешь — и на каком-нибудь другом языке. Для английских палиндромов тебе могут пригодиться такие слова:
ПРОВЕРЬ СЕБЯ