Канторы второй половины 19-го столетия уже владели лучшей композиторской техникой и были музыкально более образованы, чем их предшественники. Ниссан Блюменталь, вдохновенный певец, кантор одесской «Бродской» синагоги (основанной выходцами из галицийского пограничного города Броды) был даже знаком с музыкой Баха, Генделя, Мендельсона, у которых он нередко «заимствовал» отрывки музыкальных тем, приспособив их к тексту какого-нибудь псалма или другой молитвы. Вольф Шестопал (родился в 1832-м году в Херсоне), чьи произведения много пелись по синагогам в России, приспособил под текст псалма 115 часть арии Виолетты из «Травиаты» Верди.
Следует принять во внимание, что все прославленные канторы были глубоко религиозными людьми. Им и в голову не приходило пойти на концерт или в оперу. Это был чуждый, враждебный им мир. Канторы, пришедшие старшим на смену, — Миньковский, Штейнберг, Новаковский, Герович, Дунаевский, Альман, Маргановский (известный под именем Зейдел Ровнер), уже отваживались и на концерт пойти, и даже послушать оперу, но обычно сидели на галерке с покрытой ермолкой головой.
Каким же образом в произведениях Иерухома Гакотона, Ниссана Бэльдзэра или Бэцалеля Шаца и др. оказывались фразы, выхваченные у Доницетти, Беллини или Россини? Клавираусцугов они читать не умели, на рояле не играли, многие из них слабо владели нотной грамотой. Фразы из итальянских опер доходили к этим благочестивым и богомольным канторам прежде всего через военные оркестры, которые летом, в табельные и другие торжественные дни часто играли на площадях или в городских парках и садах в местечках «черты». Возглавляемые нередко военными капельмейстерами-евреями, из которых многие, как Чернецкий, Гордон, Чернявский, братья Роговые, получили широкую известность, оркестры эти любили исполнять попурри из популярных опер. Этими попурри, нередко коряво состряпанными, питались еврейские хазаны и канторы-композиторы. Немудрено, что воспринятые ими оперные мотивы проникали — часто бессознательно — в их собственные литургические песнопения.
Летом канторы обычно ездили на курорты — в Мариенбад, Карлсбад, Францисбад, бывшие излюбленным местом летнего отдыха у галицийских, польских и украинских хасидских «цадиков» из Гуры Кальварии, Садагоры, Черткова, Гусятина, Ротмистровки, Златополя и др. По вечерам на этих курортах обычно под открытым небом, или на эстраде в крытом павильоне, оркестр исполнял увертюры из опер и оперетт, марши и попурри из «Цампы», «Любовного Напитка», «Лючии» и др. Всем, находившимся в свите «цадика» из Черткова, и даже самому набожному из набожных хазанов не возбранялось отдыхать на скамье в курортных парках и внимать звукам курортного оркестра. И вот подслушанные хазаном на курорте те или иные музыкальные фразы, гармонические ходы или ритмические фигуры выплывали через некоторое время — и подчас в явно «объевреенном» виде — в синагогальном исполнении «Мин Гамецар» или «Мо ошив». В молитве «Ато ниглейсо» из «Мусафа» в Рош-Гашана одного из упомянутых канторов-корифеев, первые строфы звучали под Вагнера, и затем непосредственно переходили на вальсовый ритм в три четверти. «Ато ниглейсо баанан кводеха»! (Ты открылся нам в дыму твоего величия!) из литургии на Рош-Гашана, в ритме легкомысленного вальса, — далеко не единственный стилистический курьез в литургической литературе той эпохи.
Замечу попутно, что даже в Нью-Йорке, в великолепном «Тэмпл Имэнюэл» на 5-м авеню, я лично на предвечерней пятничной молитве слышал «Коль Славен» Бортнянского, которого только недавно устранили из субботнего богослужения...