Читаем Книга об эсперанто полностью

Проблема МЯ, волновавшая умы выдающихся представителей западноевропейской культуры XVIII в., не была чужда и ученым России. Сквозь «окно в Европу», прорубленное Петром I, проникли в Россию новые веяния в области науки, техники и просвещения. Страна делала попытки догнать Западную Европу. В послепетровскую эпоху Екатерина II, желая показать прогрессивный характер «просвещенного абсолютизма», велела российским ученым создать всемирный язык. С этой целью императрица основала специальную языковую комиссию, которая должна была заняться сопоставительным изучением европейских и азиатских языков.

Результатом деятельности екатерининской комиссии был словарь, вышедший в Петербурге в 1787 г. Он содержал 285 слов на 200 языках. Всемирный язык не был создан, но двумя годами позже бывший член этой комиссии, профессор Петербургского университета X. Вольке опубликовал свой проект МЯ.

Проект Вольке представлял собой т. н. цифровую пазиграфию (1). Суть пазиграфии Вольке заключалась в том, что каждому слову в национальных языках присваивался тот же номер. По определенному номеру, указанному одним собеседником, второй в своем словаре должен был найти нужное ему слово. Это была еще одна неудачная попытка уничтожения языкового барьера между разноязычными народами.

Во второй половине XIX ст. проблема создания всемирного языка начинает интересовать не только лингвистов, но и специалистов других областей. Появляются в России все новые проекты вспомогательного МЯ. Наиболее ценной попыткой является работа русского дипломата А. Т. Гримма. По его мнению, всеобщим языком может быть только язык, базирующийся на национальных языках, но очищенный от всего лишнего. Грамматика такого языка должна быть логичной, простой, а он .сам легок для изучения, богат, благозвучен, пригоден для науки и художественной литературы.

1 Термин «пазиграфия» для обозначения международной смысловой письменности ввел Ж. де Мемье в 1797 г. в одной из своих работ, посвященных этому вопросу.

1.14. ВОЛАПЮК

Прошло 250 лет с тех пор, как Декарт положил начало теории проектирования МЯ, однако ни один из проектов не стал «живым» орудием непосредственного общения разноязычных людей. Скептики утверждали, что эта проблема никогда не будет решена.

Но вот в мае 1879 г. в литературной газете «Sionsharfe» («Сионская арфа»), издаваемой на немецком языке в баварском местечке Литцельштеттен, было напечатано приложение под заглавием «Entwurf einer Weltsprache und Weltgrammatik fur die Gebildeten aller Volker der Erde» («Проект всемирного языка и всемирной грамматики для образованных людей всех наций Земли»). Автором этого приложения, вместившегося на четырех страницах, был Иоганн Мартин Шлейер (1831-1912), приходский священник, писатель, филолог, полиглот. Одни его биографы утверждали, что он знал 40 языков, другие - 50, а третьи - 70. Годом позже в Констанце (Бавария) Шлейер издал учебник, озаглавленный «Volapuk, die Weltsprache» («Волапюк, всемирный язык»). Наименование языка образовано путем соединения двух английских деформированных слов: world мир и speak говорить.

Лексика волапюка основана на словарном фонде западноевропейских языков и латыни, но большинство слов изменено до неузнаваемости и кажется изобретением автора. Поэтому волапюк относят к плановым языкам смешанного типа - апостериорно-априорным. В грамматике много различных форм. Существительные склоняются по четырем падежам и числам. Глаголы спрягаются по временам, лицам, числам, наклонениям и залогам.

Работа Шлейера была первым в истории человечества проектом МЯ, который перерос в «живое» орудие общения разноязычных людей, получил широкую известность и распространение во многих странах мира. Появление волапюка открыло новую эру в истории проектирования МЯ. В Европе, Азии, Австралии возникают общества волапюкистов. Язык преподают опытные педагоги в высших учебных заведениях Австрии, технических училищах Италии, в России, Китае, Японии. Издаются обстоятельные словари. В больших коммерческих конторах Европы ведутся дела на этом языке.

С 1881 г. регулярно издается двуязычная газета «Weltspracheblatt - Volapukabled» (Волапюкский листок») - центральный орган волапюкского движения. С 1889 г. газета выходит только на одном языке - волапюке (просуществовала до 1908 г.), кроме нее еще 13 газет на этом языке. Вышло в свет 400 книг на волапюке.

По словам историков интерлингвистики, в 90-е годы прошлого столетия насчитывалось в мире около миллиона сторонников языка Шлейера.

Небывалый успех волапюка объяснялся несколькими причинами: это возросшая жизненная потребность в нейтральном вспомогательном МЯ в связи с постоянно расширяющимися международными контактами; поездки Шлейера с докладами о его языке по многим городам Германии; активная пропаганда волапюка за пределами родины Шлейера в германоязычных странах и в странах, где жили немцы; фонетическая орфография; легкость образования производных форм; правильная система словоизменения; возможность выражать тонкие оттенки мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература