Читаем Книга об эсперанто полностью

В 863 г. из Византии в Великоморавскую державу князем Ростиславом были приглашены Кирилл и Мефодий для основания славянской церкви. С целью распространения христианства в Великой Моравии и других славянских странах братья перевели с греческого языка несколько богослужебных книг на язык, ныне называемый старославянским. Исследования показали, что этот язык сложился на основе солунского (1) диалекта болгаро-македонского происхождения, дополненного заимствованиями из других славянских языков, и словами, видимо, созданными авторами перевода, не обнаруженными ни в одном из существовавших языков.


Деятельность Кирилла и Мефодия вызвала резкий протест со стороны приверженцев латыни - языка церкви. Началась ожесточенная борьба между двумя лагерями, закончившаяся победой славянских просветителей. Однако гонения на славянский язык не прекращались. После смерти Кирилла Мефодий был брошен в тюрьму. Но это не помогло врагам нового языка. Он продолжал жить, развиваться, обогащаться и стал общеславянским литературным языком, который употреблялся сначала в Моравии, Чехии, Словакии, частично в Польше и у всех южных славян, а с X в. также на Руси, где сыграл значительную роль в формировании русского литературного языка.


1 Солунь - славянское название города Фессалоники, в котором родились Кирилл и Мефодий.



1.6. ФИЛОСОФСКИЕ ЯЗЫКИ КАМПАНЕЛЛЫ И БЭКОНА


В начале XVII в. появляются первые попытки выработать научные основы для построения рационального МЯ. Независимо друг от друга над проблемой создания языка на основании классификаций именуемых понятий работали два выдающихся представителя культуры того времени - итальянский утопический коммунист Томазо Кампанелла (1568-1639) и английский философ-материалист Френсис Бэкон (1561-1626).


Борец за освобождение Италии из-под власти Испании Кампанелла был заключен в тюрьму, в которой пробыл 27 лет. В тюремной келье, несмотря на жестокие пытки, Кампанелла в 1602 г. написал тайно книгу «Город солнца», изданную в 1623 г. Это вдохновенная поэма о счастливом будущем землян, которые не знают социального неравенства, частной собственности, трудятся с радостью, ибо труд стал почетным делом каждого человека, и все говорят на одном общем языке. Соображения, касающиеся будущего МЯ, Кампанелла затем изложил в своей «Философской грамматике».


Френсис Бэкон в трактате «О достоинстве и приумножении наук» пишет о двух грамматиках - литературной и философской. Первая из них, по мнению автора, должна быть исследованием существующих национальных языков, вторая - сводом теоретических правил создания единого, рационального, общего для всех народов языка. Бэкон утверждал, что «это был бы вполне прекрасный язык, при помощи которого выражались бы должным образом мысли и переживания» [65, с. 79].


Оба трактата - Кампанеллы и Бэкона -- представляют несомненный интерес для истории проектирования философских языков, созданных для того, чтобы при их помощи «выражались должным образом мысли», а не для облегчения словесного общения между разноязычными людьми.

1.7. ДЕКАРТ -СОЗДАТЕЛЬ ТЕОРИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ЯЗЫКОВ


Величайший французский философ XVII в. Рене Декарт (1596-1650), обогативший своими классическими трудами математику и ряд других наук, внес существенный вклад и в проблему создания МЯ.


В 1617 г. в Антверпене было опубликовано небольшое сочинение французского монаха Германа Гюго, в котором автор пытался обосновать необходимость построения всеобщего языка. Эта работа попала в руки французского ученого, аббата Марена Марсенна, постоянно переписывающегося со многими служителями науки в Европе, в том числе и с Декартом, проживавшим в то время в Голландии. Мерсенн переслал сочинение Гюго Декарту.


20 ноября 1629 г. Декарт написал аббату письмо, которое стало теоретической базой науки о проектировании МЯ, началом нового периода в истории интерлингвистики.


Декарту, в то время уже известному ученому, очень понравилась идея создания всеобщего языка. Он подтвердил мысль о возможности по определенному плану построения языка, который по своим качествам превосходил бы все существующие национальные языки, однако критически отнесся к некоторым утверждениям автора рассматриваемого сочинения. В своем письме Декарт начертил глубоко продуманный генеральный план построения МЯ.


По мнению Декарта, МЯ должен иметь только одно спряжение глаголов, одно склонение имен; в нем не должно быть неправильных глаголов. Новые слова следует образовывать при помощи префиксов и суффиксов, причем аффиксы должны быть четко определены и иметь постоянное значение. В словарь следует включить, наряду с коренными словами, префиксы и суффиксы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука