Читаем Книга об идолах полностью

У племен куда'а, лахм и джузам и жителей Сирии был идол, называемый ал-Укайсир. Они совершали к нему паломничество и брили возле него головы. И всякий раз, как кто-нибудь из них брил голову, он бросал с каждым волоском щепоть (курра) муки.

Сказал Абу-л-Мунзир: ал-курра означает “щепоть”.

В это время к ним обычно приходило племя хавазин. И если кто-нибудь из них приходил до того, как паломник бросит щепоть муки с волоском, то он говорил: “Дай мне! Я проситель из хавазина!”

А если он опаздывал к этому времени, то брал эти волосы вместе со вшами и мукой, пек из этого хлеб и съедал его. Однажды племена джарм и джа'да[235] поспорили из-за источника, называемого ал-'Акик, предоставили уладить дело пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и посланник Аллаха решил его в пользу племени джарм. Тогда Му'авийа ибн 'Абд ал'Узза ибн Зира' ал-Джарми сказал:

/49/ Я из племени джарм, как вы узнали, когда были собраны перед пророком толпы!И если вы недовольны его судом, то я словами пророка доволен!Разве ты не видел, что джарм одержало верх, а ваш отец сидит со вшами в яме у ал-Укайсира?Когда бросают щепоть [муки], он говорит: “Брось ее без вшей, я проситель из хавазина!”[236]Что вы такое по сравнению со всеми этими людьми? Вы только хвост и голени.Вы как два мизинца, что удались короткими и обогнали их в длине другие пальцы.

Сказал Абу-л-Мунзир Хишам ибн Мухаммад: аш-Шарки[237] прочитал мне об этом стихи Сураки ибн Малика ибн Джу'ума ал-Мудлиджи из племени кинана:

/50/ Разве не запретили вам ругать нас, — нет у вас отца! — джузам и лахм, отказавшиеся от базаров?Миски каждого кудаита подобны колодам для водопоя у Радвы[238], а носы [ваши] в пылиИз-за щепотки позора, унизившей вас. Но ведь один человек не стыдится, а другой не ест[239].

Рассказал нам Абу 'Али ал-'Анази: рассказал нам 'Али ибн ас-Саббах: сообщил нам Абу-л-Мунзир Хишам ибн Мухаммад ибн ас-Са'иб ал-Калби: сообщил мне мой отец, сказав:

поклонение идолам началось с того, что, когда Адам, мир над ним, умер, сыновья Шиса ибн Адама погребли его в пещере на горе в стране Хинд[240]. Гора эта называется Науз, и это самая плодородная гора на земле. Говорят: “Изобильнее Науза и бесплоднее Барахута”. А Барахут — это вади в Хадрамауте у селения, называемого /51/ Тин'а[241]. Рассказал нам ал-'Анази: рассказал нам 'Али ибн ас-Саббах: сказал Абу-л-Мунзир: сообщил мне мой отец со слов Абу Салиха, передававшего слова Ибн ‘Аббаса, сказавшего: души верующих находятся в ал-Джабийе[242], в Сирии, а души многобожников — в Барахуте.

Рассказал нам Абу 'Али ал-'Анази: рассказал нам 'Али ибн ас-Саббах: сообщил нам Абу-л-Мунзир со слов своего отца, передававшего слова Абу Салиха со слов Ибн 'Аббаса, который сказал:

потомки Шиса приходили к телу Адама в пещере, и поклонялись ему, и призывали на него милость [божью]. Потом один человек из потомков Кабила[243], сына Адама, сказал: “О дети Кабила! У потомков Шиса есть то, вокруг чего они совершают обход и чему поклоняются, у вас же нет ничего”. И он высек для них идола и был первым, кто сделал его.

Рассказал нам ал-Хасан ибн 'Улайл: рассказал нам 'Али ибн ас-Саббах: сообщил нам Абу-л-Мунзир: рассказал мне мой отец:

Вадд, Сува', Йагус, Йа'ук и Наср были праведными людьми, и умерли они в один месяц. Родичи их скорбели по ним, и тогда один человек из потомков Кабила сказал: “О люди, хотите ли вы, чтобы я сделал вам пять идолов по их подобию, но я не смогу вложить в них души?” — “Да”, — сказали они, и он высек им пять идолов наподобие этих людей и установил их для них.

/52/ И приходил человек к своему брату, или дяде по отцу, или двоюродному брату и поклонялся ему и совершал вокруг него обход, пока не ушло это первое поколение. А сделаны они были во времена Йарди[244][245] ибн Махлаила ибн Кайнана ибн Ануша ибн Шиса ибн Адама.

Потом пришло второе поколение, и они почитали их сильнее, чем, первое.

Затем после них пришло третье поколение, и люди сказали:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги