У племени азд ас-сарат был идол, называемый 'А'им[205]
. О нем говорит Зайд ал-Хайр, он же Зайд ал-Хайл ат-Та'и[206]:Ты рассказываешь тем, кого встретил, что ты обратил их в бегство, но ты даже не знаешь, как выглядит их клеймо, нет, клянусь 'А'имом!/
41/ У племени 'аназа[207] был идол, называемый Су'айр[208].Однажды Джа'фар ибн Аби Халлас ал-Калби ехал на своей верблюдице, и она прошла мимо идола. А перед этим аназиты совершили около него жертвоприношения, и вот верблюдица убежала от него, а Джа'фар сказал:
Убежала моя молодая верблюдица от жертв, распростертых вокруг Су'айра, к которому пришли два сына Йакдума,А толпы йазкуритов вперили взоры в него, но он не отвечает им прорицанием./
42/ Сказал Абу-л-Мунзир: Йакдум и Йазкур — потомки 'Аназы, и Джа'фар видел, как люди из этих племен совершают обход вокруг Су'айра.У арабов были серые камни, поставленные стоймя, вокруг которых они совершали обход и перед которыми они приносили жертвы. Называли они эти камни ал-ансаб,
а обход называли давар.Об этом говорит 'Амир ибн ат-Туфайл. Однажды он пришел к племени гани ибн a'cyp, когда они совершали обход вокруг своего камня, увидел, как красивы девушки, обходившие вокруг камня, и сказал:
О, если бы мои дядья по матери из племени гани должны были совершать обход (давар) каждый вечер!Об этом же говорит 'Амр ибн Джабир ал-Хариси ал-Ка'би:
Поклялся род Гутайфа не прогонять свое стадо, а я поклялся камнями (ал-ансаб), что им не испугать [меня].Об этом сказал и ал-Мусаккиб ал-'Абди[209]
'Амру ибн Хинду[210]:Ходят вокруг их камней (нусб) мальчики (худжн) маленькие, а брови у них едва не поседели.(Худжн
означает “мальчики”)Об этом сказал также ал-Фазари. Курайшиты рассердились на него из-за какого-то проступка и запретили ему входить в Мекку, и он говорит:
Я погоняю своих жертвенных верблюдиц, везя с собою мои [священные] камни (ансаб). Разве есть мне господин среди моих сородичей?Некто из племени дамра[211]
сказал об этом во время войны, что была у них:Я поклялся камнями (ал-ансаб) и покровом!/
43/ Об этом же говорит ал-Муталаммис ад-Дуба’ и ‘Амру ибн Хинду относительно того, что он сделал с ним и с Тарафой ибн ал-'Абдом[212]:Ты изгнал меня (атрадтани), опасаясь насмешки, но нет, клянусь ал-Лат и камнями (ал-ансаб), не найдешь ты спасенья!То есть “не спасешься”. “Ты изгнал меня” — от формы атрада, а не тарада.Об этом говорит 'Амир ибн Басила Абу-т-Туфайл ал-Лайси[213]
во времена ислама, вспоминая войну, в которой он участвовал:Ты не знаешь, сколь многим набегам, подобиям прилету на водопой птиц ката, когда стаи следуют одна за другой,Встал я навстречу [вместе] с моим гнедым [конем], который похож на камень (нусуб), вымазанный кровью убитых верблюдов.У племени хаулан[214]
в их землях был идол, называемый 'Умйанис. Они обычно давали ему долю своего скота и урожая, деля ее, как они утверждали, между ним и Аллахом, велик он и славен. Но то, что попадало в долю Аллаха из доли 'Умйаниса, они возвращали идолу, а то, что попадало в долю идола из доли Аллаха, которую они назначили ему, они оставляли у идола./
44/ Это делал род из племени хаулан, называемый ал-удум или ал-усум. О них, как дошло до нас, было ниспослано: “Они устраивают для Аллаха долю того, что Он произрастил из посевов и скота, и говорят: „Это — Аллаху!" — по их утверждению, — „А это — нашим сотоварищам". И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха, а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. Скверно то, что они судят!”[215]Хассан ибн Сабит[216]
сказал об ал-'Уззе, что была в Нахле: