Читаем Книга Пепла полностью

Как объяснить им, что для меня значил Шейлар? Как объяснить, что другого такого нет во всем Эреше? Как объяснить всем этим людям, КЕМ мы были друг для друга? Все их предложения и предположения выглядят для меня так, будто я потеряла руку и ногу, а они утверждают, что со временем я привыкну обходиться одной. Будто я забуду, что когда-то у меня было две руки. А однажды и вовсе встречу прекрасный новый деревянный посох, и мы заживем с ним долго и счастливо.

Они не понимают, что, если бы я могла, я бы умерла вместо него. Только бы он жил. Я бы что угодно отдала, чтобы спасти его. Более того, я бы сделала это с радостью. Но никто из моих близких не способен оценить глубину моей боли. Для них Шейлар просто мой жених. Он еще не стал моим мужем, и, по их мнению, я и полюбить-то его толком не успела.

Единственный, с кем я могу сейчас находиться, единственный, с кем испытываю хоть какое-то подобие облегчения, – это лорд Фейдрос.

Кто может понять меня, как не лишившийся единственного сына отец? Кто, как не человек, потерявший жену и больше никогда не женившийся?

Я много времени провожу с ним. Часто мы просто молчим. И это молчание помогает мне больше, чем тысячи сочувственных слов. В тишине нет фальши. Нет несбыточной тени надежды. Мы оба знаем, что случилось и что ни одно слово не способно это исправить.

Глава 16

Лилит

В половине пятого я уже стояла у дверей дома Меридит. Дворецкий, седовласый господин с косматыми бровями, чинно провел меня в гостиную. Лицо сидевшей в комнате Меридит обрело добротный пунцовый оттенок, едва она встретилась со мной взглядом.

Пришлось около пяти раз заверить ее, что я не сержусь и просто хочу, чтобы она меня выслушала и помогла принять решение. После моих слов о помощи глаза Меридит загорелись, она даже как-то преобразилась: расположилась в кресле поудобнее, ее лицо приобрело сосредоточенное выражение, и даже туго скрученные рыжие кудряшки будто застыли в ожидании.

По большому секрету я поведала ей, что Эдриан влюблен в меня, но не может нарушить данное Оливии слово. Она же, зная об этом, вынудила его назначить дату церемонии, подумать только, всего через две недели! Но Оливии было мало отобрать у меня Эдриана: из ревности она решила подставить меня, заявив, будто это я выкрала зелье у аптекаря.

– Что за зелье? – Меридит подалась вперед, предвкушая свежую сплетню.

– Эликсир затаенных эмоций, зелье Араббьериус, – с готовностью поделилась я.

Девушка удивленно ахнула и прикрыла рот ладошкой.

– Но я не брала его, как ты, думаю, понимаешь, – поспешила пояснить я. Пока все шло по плану.

– Разумеется, Лилит. Я бы никогда такого о тебе не подумала! Но кому же тогда понадобилось зелье? – Глаза девушки алчно блеснули.

– Спасибо, Меридит. – Я положила руку ей на плечо. – Правда, спасибо. Я так признательна тебе. В такое непростое время помощь друзей бесценна.

Меридит даже порозовела от удовольствия, а я, убедившись, что нужный эффект достигнут, продолжила:

– Я задалась тем же вопросом. Ответа у меня до сих пор нет, но вот что странно: Диона вызывала меня к себе, поскольку они попросили аптекаря провести учет после бала, и только тогда он обнаружил пропажу. Но именно Оливия предположила, что ей подлили зелье, и настояла на том, чтобы учет был проведен… Вот только что, если…

– Что, если..? – поторопила меня Меридит.

– Что, если она точно знала, что снадобье пропало?

– Что ты имеешь в виду? – недоуменно посмотрела на меня Меридит.

– Что, если она выкрала его намного раньше и подлила мне перед объявлением результатов? А сейчас, когда она прилюдно выставила себя на посмешище, решила во всем обвинить меня и заявила о пропаже?

Меридит даже подскочила с софы от моего вопроса, глаза у нее в этот миг стали огромными, как у филина. Да и сама она напоминала большую растревоженную птицу. Она принялась нервно расхаживать из угла в угол, а затем спросила:

– А почему ты не стала Энси? Все думали, что именно ты ею станешь.

– Потому что во время объявления результатов мне устроили очередное испытание, а я вышла из себя и устроила фееричный скандал перед лицом Совета и Дионы.

– Лилит, но ведь так и есть! Это все Оливия! Все сходится! Нельзя это так оставить! – вскричала Меридит.

– Поэтому я и пришла к тебе, – доверительно зашептала я. – Признаться, я хотела все обдумать в одиночестве. Сама понимаешь, от таких новостей голова идет кругом, но раз ты стала невольным свидетелем («Не таким уж и невольным», – пронеслось в голове, но я продолжила, игнорируя эту мысль) нашего разговора, я решила, что помощь друга не помешает. – Меридит согласно кивала в такт моим словам. – Но я не хочу, чтобы мои обвинения в адрес Оливии прозвучали голословно. Нужно попытаться добыть доказательства. Но для этого мне нужно время. Пока ты должна держать все это в секрете, понимаешь?

– Конечно-конечно, Лилит. Но в чем же тогда заключается моя помощь? – задалась вопросом Меридит, хмуря тонкие брови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эреш

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения