Как минимум я жив и прямо сейчас моей жизни ничего не угрожает, что в свете последних событий не может не радовать. Я сумел сформировать ядро, и теперь мне открыт доступ в академию. Проклятая кровь в моих жилах говорила о том, что Ву Ян — не просто шан, а потомок забытого великого клана. Мое сознание точно понимало, какого, но сколько я ни пытался, я не мог пробиться сквозь какую-ту пелену. Казалось, вот-вот, и я вспомню что-то важное, что-то, что снимет покров тайны с моих воспоминаний. Я смогу понять, кто этот чертов внутренний голос и почему одна из владычиц голодных духов зовет меня своим внуком. Но все заканчивалось лютой головной болью. Одно я знал точно: моя кровь — это не кровь Паука, Акулы или Обезьяны. Я чувствовал эти тотемы, я знал, что они важны, но внутренний отклик не действовал на них.
Из проблем мне в первую очередь надо решить ситуацию с Кумихо и ее предложением. Раз дед и дядя Хван сказали заключать с ней сделку, значит, я заключу ее с максимальной выгодой.
Решив все для себя, я подготовился к встрече с максимальной тщательностью. Идеально подобранный костюм, соответствующая прическа, осталось лишь подобрать нужный подарок. В Империи идти договариваться с вышестоящим без правильного подарка — большая глупость. По негласному закону это большое неуважение, а значит, и нужного решения добиться будет крайне сложно. Что нужно опаснейшей женщине-скорпиону, я слабо представлял. Именно поэтому отправился за помощью к дяде Хвану.
Губернатора я нашел, как всегда, в его кабинете, судя по его помятому лицу, он или не спал, или пил всю ночь. Если второе, то собутыльником явно был дед. Коротко поклонившись, я обратился к нему за помощью:
— Доброе утро, дядя, — я позволил себе небольшую улыбку, когда он поднял на меня свои покрасневшие глаза. — Мне нужна ваша помощь.
— Доброе? Я бы не был так уверен, Ян, — в его голосе слышалась усталость. — Чем я могу тебе помочь?
— Что-то случилось? — правила этикета говорят о том, что надо вначале поддержать беседу о важном для собеседника предмете разговора. Лишь после этого можно переходить к просьбам.
— С одной стороны, вроде ничего особенного. Пропажа нескольких людей, странные убийства на острове. Я бы списал это на бандитов, но вспоминая, что творили в городе кровавые колдуны. — Он слегка дрожащей рукой налил себе ароматного чая и жестом показал мне, чтобы я присоединился, а затем продолжил. — Просто так оставить все это я не могу. Мои магистраты и ищейки твоего деда уже принялись за дело, а после встречи с нюхачами Черепах и они включатся, но мне неспокойно.
— Могу я чем-то помочь? — я сел напротив названного дяди и налил себе чая. Сомневаюсь, что такой щенок, как я, сможет помочь. Так что я больше зарабатывал себе очки в глазах у губернатора. Тот посмотрел на меня долгим взглядом и тепло улыбнулся.
— Спасибо, Ян. Твоя помощь нужна будет в пригляде за нюхачами, но это все потом. Чем я могу помочь тебе?
— Я решил поговорить с госпожой Такеши и теперь ищу подходящий для нее подарок. Человека, лучше вас разбирающегося в опасных женщинах, вряд ли я смогу найти на всем острове. — Капелька лести не повредит, как минимум поднимет ему настроение.
— Куанг в сравнении с нефритовым магистратом — ягненок, — он весело рассмеялся. — Но ты обратился по адресу. Идем со мной, к демонам все эти отчеты.
Мы спустились в подвальное помещение, в котором я никогда не бывал. Количество стражников, как просто охраняющих проходы, так и патрулирующих, было просто зашкаливающим. Перед небольшой дверью располагалась просматриваемая со всех сторон зала метров двадцать в диаметре с так называемым «соловьиным полом». Стоило сделать несколько шагов по хитроумно закрепленным доскам, как они издавали скрип, напоминающий пение какой-то птахи.
С первыми звуками из каморок с арбалетами на изготовку выглянули стражники. Старший из них поклонился губернатору:
— Владыка, все в порядке. Нарушителей не обнаружено, — судя по кивку губернатора, это был стандартный протокол безопасности.
— Продолжай охранять, Мин Ху. Мы в сокровищницу, — Хван махнул рукой, отпуская бойцов.
— Служить вам — честь для нас, — бойцы отсалютовали нам, но удалились в свои комнаты, лишь когда убедились, что губернатор достал ключ и начал открывать дверь. Еще раз убедившись, что за нами никто не идет, командир стражей отдал приказ солдатам занять свои места.
Губернатор достал два резных ключа и, вставив их в скважины, начал поворачивать согласно одному ему понятному ритму. Спустя, наверное, минуту раздался скрежет механизмов и дверь поднялась вверх.
— Добро пожаловать в сокровищницу рода Цао, — губернатор улыбнулся, пропуская меня вперед.
Скажу честно, я ожидал увидеть россыпи золотых монет и драгоценных камней, как в фильмах и мультиках, но все было куда прозаичнее. Ряды запертых сундуков в стеллажах. Шкафы с книгами, больше похожими на бухгалтерские гроссбухи.