Читаем Книга пяти колец. Том 7 полностью

— Ву Ян. Господин Тахан Чэнь вас ожидает у себя в кабинете. Немедленно. — Требовательный голос этого слуги и то как он стоял выдавали в нем человека профессионально умеющего сражаться.

— Слушаюсь. — Мне ничего не оставалось как подняться и пойти следом…

* * *

Обезьяний брат ждал меня в своем кабинете. Стоило мне зайти как он властным жестом отправил слугу прочь и тот с низким поклоном тут же закрыл двери за моей спиной. В воздухе витало какое-то напряжение и мне было не по себе от взгляда этого уродливого человека.

— Присаживайся, Ян. — Он махнул мне на кресло, которое стояло рядом с его столом. — Чай, вино? — Вроде бы его голос был благожелательным, но моя интуиция просто вопила, что тут что-то не чисто.

— Не откажусь от чаши вина, господин Тахан. — Я поклонился согласно этикету и это не укрылось от взгляда потомка клана обезьян.

— Позволь мне поухаживать за тобой. — Взяв со стола небольшой серебряный кувшин он подвинул две пиалы из тончайшего фарфора и медленно разлил вино. Его глазомер и движения были идеальны. Каждая чаша была наполнена ровно на две трети, что полностью соответствовала этикету. — Как твои впечатления от наставников? — Я смотрел в глаза этого смертельно опасного человека и понимал, что он лишь соблюдает древний ритуал. Мне вспомнился мой разговор с магистром Ляо и его цитату, которая олицетворяла правила этикета как надо говорить о важных делах.

— Старший. — Я вновь поклонился показывая ему свое уважение. — Первая чаша вина или чая — для легкой беседы. Она помогает настроиться на собеседника. Вторая для восхваления, она помогает прочувствовать ситуацию. И лишь с третьей начинается разговор. Предлагаю считать, что эта чаша уже третья. — На уродливых губах появилась довольная улыбка.

— Если молодежь может по памяти цитировать древних философов, то еще не все потеряно для нашей великой страны. Пусть будет по твоему. — Он, с любовью, погладил свою бороду и посмотрел мне прямо в глаза. — Раз это третья чаша, тогда начинай рассказывать.

— О чем? — Мои мысли лихорадочно перескакивали с одной темы на другую, но все же возвращались к трупам ублюдков Ошида.

— Ян, — В голосе старшего библиотекаря послышался металл. — Не стоит со мной шутить. Ты прекрасно понимаешь о чем я говорю. — Над моей головой словно начали сгущаться грозовые облака.

— Старший. Объясните в чем дело и я честно отвечу на любые ваши вопросы. Мне нечего скрывать от того кто со мной одной крови.

— Тогда начни с того, что ты делал после того как ушел из моего кабинета. — Его тяжелый взгляд пытался проникнуть в самые глубины моей души и будь тут прежний Ву Ян, то ему бы это удалось, но я слишком часто стоял и смотрел в глаза людям, которые хотели меня избить, чтобы забрать то что по праву принадлежит мне.

— Следовал за вашим слугой. — Видя как напряглись губы Тахана, я решил, что лучше не стоит играть с ним в игры. — И попал в ловушку. Меня, словно безсловестную дичь, загоняли слуги академии размахивая клинками и самое смешное, что там куда они меня гнали для меня был приготовлен сюрприз. — Я сделал драматическую паузу и пригубил вино. Часть мозга рефлекторно отметила, что букет был прекрасен, но времени чтобы им наслаждаться к сожалению не было. Ситуация слишком непонятная.

— Какой? — Из голоса старшего библиотекаря исчезла вся мягкость, теперь передо мной сидел смертельно опасный воин и правитель.

— Пара ублюдков вооруженных странными многоствольным самострелами, которые возомнили себя владыками жизни и смерти. Меня истыкали отравленными дротиками не хуже чем дикобраза прежде чем я успел вбить им их зубы в глотку.

— И что дальше?

— А дальше я очнулся прикованный цепями к стене, а один из них упражнялся в резьбе. Вот только тренировался он именно на мне! — Воспоминания о той ночи всколыхнули мои эмоции. Я вновь хотел убить этих тварей. Жестоко и безжалостно.

— Ты знаешь тех кто это сделал? — Голос моего собеседника вновь стал мягче.

— Ублюдки из семьи Ошида. Клянусь первопредком, со сторон этих журавлиных выродков это уже не первая попытка меня убить. И теперь между нами кровь, но не я первый ее пролил.

— Кровь все помнит. И никогда не прощает. Ты был в своем праве защищаться и забрать их жизни, но ответь как ты сумел освободиться? И где твои раны? — Он чуть наклонил голову бесстрастно наблюдая за моей реакцией.

— У меня есть странная способность. Когда я забираю чью-то жизнь, то часть жизненной энергии переходит ко мне и в первую очередь исцеляет раны. Я убил их всех и их жизней хватило, чтобы зарастить повреждения. Если хотите, то я готов поклясться своей силой и благосклонностью первопредка, в том что я говорю правду. — Ответом мне была усмешка появившаяся на его уродливом лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги