Читаем Книга пяти колец. Том 7 полностью

— Добро пожаловать в мой город, юные гости. Само ваше появление придает моему сердцу легкость, словно мне снова семнадцать весен. Рад нашей встречи. — Он церемониально поклонился, словно хозяин, который приветствует гостя в своем доме. Стоило прозвучать его первым словам, как сразу же стало понятно — я прав. Он один из клановых или же цюань. Слишком хорошо говорит, слишком правильно. Есть вещи, которые ты никогда не спрячешь. Они впитываются в твои кровь и плоть. Этот человек очень много времени провел на дворцовых приемах у высшей знати и этикет стал его второй натурой.

— Для нас честь встретить тут столь радушного хозяина. — Мэйлин поняла, что я просто не понимаю как тут реагировать и мгновенно перехватила инициативу. — Но нас так и не представили. — После ее слов раздался смешок, похоже мужчина улыбался, но его лицо было скрыто широкополой соломенной шляпой. Этакий Рейден из мортал комбата на минималках.

— Сойдемся на том, что сейчас вы мои гости, а мое имя не столь важно. Гораздо важнее, что в этом месте моя власть почти безгранична. — «Великое Небо, какой же ты самодовольный выродок.»

— Тогда может вы скажете чем мы удостоились такой чести? — Любой человек сказал бы, что Мэйлин идеально вежлива, но мы чувствовали как внутри нее гнев сворачивается тугой пружиной готовый в любой момент выпрыгнуть и тогда прольется кровь. Ее воротило от этого высокомерного ублюдка, который даже не позаботился, чтобы у его людей были арбалеты. Дурак надеющийся лишь на численное преимущество. На фронтире его бы сожрали за пару минут за такую беспечность. Похоже я все больше начинаю понимать губернатора и дедушку Бэйя, которые презирали всех этих столичных хлыщей.

— Вы сунули свои любопытные носы туда куда вам не следовало. И как благородный человек я предлагаю вам выбор. — Честно говоря я очень хотел впечатать свой локоть в его поганый рот. Не понимаю почему он вызывает у меня такою мощную неприязнь, но голоса голодных духов с каждым его словом становятся все сильнее.

— И какой же, почтенный хозяин столь любопытного места. — Выдержка акулы начала давать трещину, но этот глупец этого еще не понял.

— Поклянитесь своей силой перед Небесами, что не будете больше совать свой длинный нос в дела Внешнего города и вы свободны. А если нет. — Он широко улыбнулся и обвел рукой своих людей.

— Сестра, кажется этот благородный господин предлагает нам честную сделку. — В моем голосе звучало столько скрытого яда, что в нем можно было утопить десяток другой таких выродков.

— Кажется ты все правильно понимаешь, мальчик. Клятву! — Его голос стал совершенно безжалостным.

— Почтенный хозяин, — В моем голосе звучала откровенная насмешка. — В моем роду есть одно правило, которому мы следуем если на нас давят.

— И какое же? — Его стала раздражать вся эта игра.

— Я лечу куда хочу. С дороги. — От этих слов в моей голове раздался дикий хохот Тинджола, а следом голодные духи начали свой заунывный гимн.

— Убейте их. — Короткий взмах и его бойцы рванули к нам обнажая клинки. А на его лице с красными глазами блуждала улыбка.


В бою есть разные грехи, но высокомерие к противнику самый глупый из них. И смертельно опасный. Самый быстрый из этих идиотов решил, что он сметет глупых юнцов одной атакой, но жизнь отвратительная штука, особенно если ты идиот. С тихим шелестом, в лунном свете, сверкнула металлическая цепь и стальной кулак По сбил его разбег сломав несколько ребер.

— Вместе! — Быстрый приказ и я, раскинув свои шуаньгоу словно крылья, встал на острие атаки, подобно портовому волнолому. В своей крови, я чувствовал песнь стали. Рукояти мечей крюков нетерпеливо подрагивали. Их лезвия хотели вонзиться в податливую плоть глупцов посмевших нас атаковать, а голодные духи вновь кружились вокруг меня радуясь начинающейся битве.

Я слышал саму прекрасную песню, что могли бы услышать уши человека. В ней мешалась легкая печаль с безумным желанием жизни. Голос, что ее пел, стоял за моим левым плечом. Я знал, что сейчас те кто решил на нас напасть умрут.

Сквозь нашу связь, сквозь энергетические узы связывающие нас, каждый из нашей пятерки слышал эту музыку и она вела нас вперед. Мои губы искривила презрительная усмешка, когда ближайший ко мне аколит атаковал меня в прямолинейной манере имперского легионера. Захват крюком одного клинка и вот уже его рука вывернута в суставе. Скользящее движение и рот бедняги искривляется в жутком крике, а кровь из отрубленной руки безудержным потоком льется на мостовую. Оглушительные вопли раненого бойца проносятся мимо моего сознания. Мои уши слышат лишь прекрасное пение Белой Девы и жуткую литанию голодных духов.

Резкий пинок усиленный энергией воды и моя стопа ломает ему коленную чашечку, а следующий удар меча-крюка сносит голову с плеч. Словно в замедленной съемке кровь начинает взлетать фонтаном, но очередной пинок бросает тело под ноги новым врагам. Ликующий вопль голодных духов сопровождается легким холодком по моей спине. Чужая смерть дарует мне силу…

Перейти на страницу:

Похожие книги