Читаем Книга последних слов полностью

Батюшка душевно отнесся к нашему горю. Созывает певчих по телефону человек пять, на пенсии которые. Идем в храм Божий, можно сказать, тайком, чтобы милиция чего-нибудь такого не заподозрила. Панихиду служим. Свечки поставили кому положено. На душе полегче вроде стало. Все же панихида эта христианская, а не траурный митинг, от которого душа свинцом тягостным наливается.

Затем летим обратно в деревню. Третьему нашему дружку открываемся насчет смерти Лениной. Скидываемся по-благородному, потому что Руманову одному не потянуть было на приличные поминки.

В сельпо не хотели нам давать три ящика спиртного без справки председателя о свадьбе, дне Ангела или смерти родителя. Пришлось звонить Руманову в райком. Так, мол, и так, говорит. Книгу Брежнева новую только что прочитал. Сильная книга. Культурно обмыть ее желаем с сознательным активом деревни, но отсталость сельпо чинит препятствия. Внушите долдону зажравшемуся, чтобы немедленно продал три ящика мятной и портвешка № 37.

Подействовало. Оттаскиваем ящики к Руманову. Супруг своих призываем закуски сообразить, а они, как увидели большое количество бормотухи, так сбежали от нас к родне, чтобы в случае чего под руку не попасть. Хорошо. Сами поминать начинаем. На столе ничего, кроме капусты переквашенной и картошки в мундирах. Пьем и прикидываем, что же это за соображение завело наши вооруженные силы черт знает куда, в Афганистан какой-то. Зачем он нам вместе с остальной Африкой, когда мы не можем в районе порядок навести с промышленностью и сельским хозяйством? За что мальчонка погиб?

Подслушал нас кто-то. Ну и всполошилась вся деревня. Полный дом народу набился. Среди людей есть и такие, у которых парней только что в армию забрали, и ни слуху от них ни духу. Может, тоже басурманами прирезаны?… Бабы плачут, сны нехорошие вспоминают. Детишки ревут. Детки оставленные убиваются. Неприятная создалась атмосфера.

Тем временем трем ящикам хана пришла. Не хватает выпивки. Бежим домой к завсельпо. Душевно на этот раз отнесся. Еще пять ящиков кориандровой взяли, а из закуси в сельпо только конфеты «Красная шапочка» были и морская капуста, от которой у сельского жителя ушки на макушке от омерзения шевелиться начинают. Надо же дожить деревне русской до немыслимой морской капусты! А если начать народ курями угощать или кабана забить, то все равно всех не накормишь, а семью оставишь лицом к лицу с призраком недоедания.

Пьем. Афганских помещиков и капиталистов ругаем и наших генералов заодно, потому что от безделья они с ума посходили, и в войну им, сволочам, поиграть не терпится.

Все столетники у Руманова общипали на закуску. Столетник очень нейтрализует в организме бормотуху, и витамин опять же, испытанный веками…

Ну и, конечно, допились мы, граждане судьи, бормотухи всякой.

Руманов вдруг как заорет:

– Басмачи в сарае… басмачи в сарае… сабли точут… вилами их… вилами…

А сам в окно выкидывается, в грязь заоконную, в завядшие золотые шары… Тут просто массовое помешательство наступило, словно белены все объелись дружно, как в добрые старые времена. Светопреставление.

Кто советскую власть чехвостит, кто грудью становится на ее защиту. Те, которые из города к нам по приказу Никиты подались, орут, что весь мир нам надо завоевать и со всех стран налоги драть. А крестьянин-то поумней. Он чует, что к чему. Ну и драка, естественно, началась и дошла до бесконтрольного мордобоя. Поколотили мы приезжих «империалистов».

Успокоились потихоньку, но тут самое главное началось. Кто остался на поминках, того в белую горячку бросило от бормотухи. Один я на ногах держусь, и то чудится мне, что печь с места стронулась и хвостом помахивает… Натуральный такой мохнатый хвост, весь в репьях, слева от вьюшки. Разве от порядочного спиртного напитка бывают такие безвыходные видения?…

Да если бы Брежнев налопался в день рождения подобной бормотухи и одним столетником закусил, то он бы забрался голый на Спасскую башню и заорал:

– Смерть американскому империализму…

Что с другими было людьми, пересказывать страшно.

Долгов в бочку из-под капусты залез и от летучих пауков отмахивается, спасти его умоляет. А человек шесть просто засели в погреб и защиту ведут от нападения неведомого врага в жутком образе гусей, вооруженных колунами…

Одним словом, отравлены люди, и надо срочные меры принимать к ихнему спасению. Обливаю холодной водой Руманова. Хлещу по щекам Долгова. Выволакиваю его из бочки. Велю идти за мною.

Скрывать не буду, что именно я всех подговорил. То, что бочка вина хранится наворованного в буфете дома офицеров дядькой моим Олейниковым, я знал прекрасно. Взломали сарай, потому что если не опохмелить отравленных бормотухой, то может черт знает что начаться… А в сарае, как назло, телок оказался. И такое меня зло взяло, что все поминки без закуси прошли и что изжога от столетника к мозгам аж подперла, что схватил я в бешенстве серп и от уха, как говорится, до уха полоснул его по глотке… Нечего ошиваться в сарае, когда у народа брюхо подведено!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза