Некоторое время спустя встал вопрос о перестройке и расширении лестницы. Сэр Джордж Ситвелл посоветовался со своим кузеном мистером Ф. И. Томасом, как лучше всего это сделать, и мистер Томас предложил расширить лестницу за счет двух комнат, располагавшихся внизу и наверху. Перед началом работ сэр Джордж, интересовавшийся всем, что касалось старинных планов дома, отдал распоряжение управляющему и секретарю писать ему и мистеру Томасу обо всех сколько-нибудь значительных открытиях. Работы начались, и однажды мистер Томас получил письмо от управляющего. Он писал, что, вскрывая полы одной из комнат, рабочие обнаружили нечто такое, что, по его мнению, может заинтересовать мистера Томаса. И потому просил мистера Томаса приехать и осмотреть находку.
Мистер Томас приехал и увидел, что рабочие нашли гроб между лагами под полом комнаты, в которой спала мисс Тайт. По его виду и отсутствию шурупов (гроб был сколочен гвоздями) можно было сделать вывод, что он относится к семнадцатому веку. Гроб был пришит к полу деревянными скобами, из-за нехватки места крышкой ему служили половицы. Внутри гроба скелета не оказалось. Но некоторые следы указывали, что некогда там лежало тело.
История сэра Джорджа Ситвелла
В прошлое воскресенье в Ренишоу видели двух призраков. Леди Ида была в Скарборо на балу, где пробыла до четырех утра, и вернулась домой к полудню. После обеда в гостиной собралась компания из шести человек. Я был в тот день в отъезде. Леди Ида, лежа на диване, смотрела в открытую книгу.
Она разговаривала с другом, сидевшим слева, и, подняв глаза, увидела в коридоре фигуру женщины, вероятно, служанки, с седыми волосами, убранными под белый капор. На ней была синяя блузка и темная юбка. Она двигалась очень медленно, с вытянутыми вперед руками; она шла к лестнице крадучись, бесшумно, словно желая проскользнуть незамеченной. Добравшись до лестницы, она исчезла.
Не желая видеть в этом явлении ничего сверхъестественного, леди Ида крикнула:
– Кто там?
А затем позвала домоправительницу по имени. Ответа не последовало, и леди Ида попросила гостей, сидевших ближе всех к двери, поскорее посмотреть, кто был в коридоре.
Двое поднялись и выбежали на лестницу, но никого не увидели. Остальные присоединились к ним и осмотрели коридоры наверху и холл, но не встретили никого, подходившего под описание леди Иды.
Они оставили поиски и вернулись в гостиную, но тут мисс Р., шедшая позади остальных, воскликнула:
– Полагаю, что это призрак!
Больше никто ничего необычного не заметил, но через некоторое время мисс Р. описала свое видение. В хорошо освещенном арочном проходе, в двадцати футах от нее, как раз в том месте, где когда-то, до перестройки дома, была дверь в комнату с привидениями, она увидела фигуру темноволосой женщины в черном платье, очевидно, пребывавшей в мучительных раздумьях и не замечавшей ничего вокруг. Ее платье было старомодно широким, а фигура, хотя и казавшаяся вполне материальной, не отбрасывала тени. Она двигалась плавно и скоро растаяла в темноте в ярде от того места, где была ныне заложенная дверь с лестницы в коридор.
Нет никакого сомнения, что этих женщин видели на самом деле. Это были не привидения, а фантазмы, образы, увиденные когда-то в прошлом и теперь спроецированные утомленным и возбужденным сознанием. В обоих случаях загадочные скользящие движения, отсутствие тени и абсолютная бесшумность видений, которые не шевелили ни руками, ни головами и даже не дышали, указывает на правильность подобного вывода. Думаю, этот случай поможет разрешить загадку призраков. Привидения, которых иногда видят люди, вовсе не являются таковыми.
17 сентября, 1909.
Записка леди Ситвелл
Я видела фигуру совершенно отчетливо и не секунды не сомневалась, что передо мной живой человек. Но хотя я сидела в залитой светом комнате и беседовала с друзьями, меня охватило неприятное, жуткое ощущение. Я пыталась разглядеть черты лица, но не смогла. Еще до того, как я позвала экономку, друзья видели, что я слежу за чем-то взглядом. Коридор был хорошо освещен, так что я смогла разглядеть даже оттенки цвета одежды. На вид женщине было лет пятьдесят-шестьдесят, седые волосы были собраны в пучок под старомодным капором. Прежде я никогда не видела привидений и не думала о них.
Телефонный звонок в обители