Юлианна постаралась сделать все как говорит учитель, но это оказалось не так-то просто.
— Если делать это в помещении — этот род магии заметно слабее. На открытом воздухе эффект будет куда более мощным, — говорил тем временем учитель. Но все же вы должны кое-что почувствовать, барышня Хармони, воздух в ваших руках делается более холодным?
— Да, — с удивлением сказала Шарлотта.
— Тогда представь, что твой мяч вытягивается в жгут…
Вдруг у виска Юлианны что-то просвистело, будто кто-то огрел по воздуху хлыстом. И впрямь повеяло холодом!
— Помедленнее, барышня Хармони, — сказал господин Айвори спокойно. — Не бойтесь, барышня Амадор — это только воздух.
— Так мы управляем ветром? — спросила Эсми, и тут же упустила воздушный поток.
Свистнуло уже куда мягче. Не хлыст, а скорее веревочка.
— Когда вы вытянете жгут, представьте, что он продолжение вашей руки, и потянитесь ею вперед. Прямо и медленно, мы же не хотим кому-то повредить? — господин Айвори показывал все движения очень медленно. — Пока вы не отрепетируете все до тонкостей, лучше не размахивать руками.
Поздно, Шарлотта уже выбросила руку вперед так резко, что окно напротив нее распахнулось. Стекло угрожающе зазвенело, но осталось на месте.
Юлианна повторила Шарлоттины движения — это оказалось гораздо легче, чем повторять за Айвори — а потом потянула руку назад и закрыла окно.
— Неплохо, барышня Амадор, — похвалил господин Айвори. — А вы, барышня Хармони, делайте все в три раза медленнее.
— Я могу еще быстрее, — сказала Шарлотта.
На уроках боевой магии она часто спорила и сердилась. Все ей казалось, что ей не дают работать в полную силу.
— Не надо быстрее, — сказала подруге Юлианна. — Ты можешь! Ты настоящий боевой маг! Но здесь не надо. Мы не враги.
— Верно, барышня Амадор. Я рад, что вы проявляете благоразумие, — сказал господин Айвори.
Юлианна насупилась, опустила голову, а потом и руки. Крепкий воздушный жгут распался, легким ветерком пробежал вдоль пола и пропал.
— Слишком поздно, — хмуро ответила девочка. — Я уже попала в историю.
— И это прекрасно, — ободряюще сказал ей господин Айвори. — Вы вынесли свой урок.
Но Юлианна села на скамеечку и понурилась. Ей пришлось рассказать Гербере и Айвори все без утайки. И потому она считала себя ябедой. И еще раскаивалась в том, что натворила. Даже немного жалела, что открыла наоборотную магию!
К тому же госпожа Гербера так и не нашла пока средство от сиреневой кожи. Зато сказала, что поговорит о поведении госпожи Ю с директрисой. И теперь Юлианна боялась, что учительницу по волшебной механике уволят. Из-за нее! Ну как тут радоваться полученному уроку?!
Особенно если до конца не понимаешь — что именно получила…
— Так что случилось? — пристали к ней после занятия Шарлотта, Карина и Генриетта.
— Мне пришлось наябедничать на госпожу Ю, — вздохнула Юлианна. — И я не могу понять, чего я больше хочу, чтобы у нее все было в порядке или чтобы ее… Ну ведь ее же могут выгнать из пансиона?
— Как это? — удивилась Карина. — Выгнать? Прямо в начале учебного года?!
— Юлианна права, — взяла ее сторону Шарлотта. — И хорошо, что она начала понимать, что безответственность может стоить кому-нибудь здоровья, а то и жизни.
— Я даже не смогла бы составить такую складную мысль, — хмыкнула Юлианна.
— Не «составить», а «сформулировать», — поправила подругу Карина.
— Да без разницы, — Юлианна только пожала плечами. — Но ты, Шарлотта, правильно сказала. Я почти подумала об этом вчера. Но почти! Потому что увлеклась уже другой идеей и забыла про безответственность и вот это самое, что ты там дальше сказала.
— У госпожи Ю просто нет никакой осторожности, — сказала Шарлотта. — А что ты еще сделала?
— Ооо, — Юлианна даже немного утешилась, вспомнив, как отреагировала госпожа Гербера на ее открытие, — я же говорила: превратила темноту в свет! Но вы же мне не поверили.
Карина закашлялась.
— Погоди, — сказала она, — ты хочешь сказать, что это было правдой?
— Ага, — ответила Юлианна. — Госпожа Гербера сказала, что хочет посмотреть, как у меня это получилось, и, когда Ребекка будет готова, я сделаю это еще раз! И может быть, у нас будут не только зонтики с темнотой, но и зонтики со светом! А ведь в день попадать куда интереснее, чем в ночь!
— Мне нравится та ночь, — быстро сказала Генриетта.
— Да, и мне, — добавила Шарлотта, — она такая мягкая, добрая и таинственная! И светлячки в воде очень милые.
— Это вы просто не привыкли, — заметила Юлианна. — Но все-таки я немного расстроена, что не подумала об осторожности. Теперь всегда буду о ней думать.
Они спустились на первый этаж, надели сапожки, накидки и шляпки. Новое занятие по монстрологии госпожа Кастелли планировала провести в паре с Ребеккой Витер — во дворе пансиона. Участвовали воспитанники первого и второго года.
— Кстати, — сказала Юлианна, — вы мне так ничего и не сказали про секрет.
— Какой секрет? — удивилась Шарлотта.
— Вчера вы сказали, что у вас какой-то секрет… или сюрприз? Я вот вам честно все рассказала, а вы мне нет!