Читаем Книга теней полностью

Олив стремительно, словно пробка, выскочила из воды, крепко зажав находку в руке. Трудно было что-то различить в тусклом вечернем свете картины, но девочка сумела разглядеть, что это был кулон. Гладкий, словно золотое яйцо, он висел на тонкой, изящной цепочке. Его украшала гравировка – тоненький узор из завитков. Олив повесила цепочку на шею и побрела к берегу, так внимательно разглядывая украшение у себя под носом, что заметила пушистого рыжего кота, только когда уже почти на него наступила.

Горацио с воем отпрыгнул, чтобы избежать столкновения с Олив, когда та выбралась на берег, захватив с собой немало озерной воды.

– Прости, Горацио. Я тебя не видела.

– Я заметил, – произнес кот. – Что ты там нашла?

Что-то в подозрительном взгляде кошачьих зеленых глаз заставило Олив солгать.

– Ничего, – ответила она, торопливо пряча кулон под одежду.

– Ничего. Хм-м-м. Весьма убедительно, – протянул кот, глядя, как Олив с усилием натягивает носки на мокрые ноги. – Уверен, будь у тебя побольше времени, ты придумала бы что-нибудь еще более изумительно правдоподобное.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – пожала плечами Олив.

– Ну, что ж… чаще всего это действительно так, но я удивлен, что ты готова это признать.

Девочка скрестила руки на груди и обратила возмущенный взгляд на кота, чья шерсть в фиолетовых сумерках сияла, словно бронзовая.

– Я не обязана тебе все рассказывать.

– Нет, не обязана, – согласился кот. – Но если бы рассказывала, было бы куда проще.

– Проще? Да я тебя несколько дней нигде найти не могла! И вообще, я знаю, что ты сам от меня что-то скрываешь. Почему тогда мне нельзя?

– Потому что я знаю, как лучше.

Олив наконец-то выжала из коротких волос озерную воду. В мокрой одежде становилось холодновато, а уклончивые ответы Горацио совершенно выводили из себя.

– Откуда какому-то коту знать, как лучше для меня?

Огромный зверь прищурился.

– Я делаю все, что в моих силах, чтобы тебя защитить. И ты, кстати, не сильно помогаешь мне выполнять эту свою работу.

– Ты что, обязан меня защищать?

– Да, тебя и главные этажи дома. Леопольд, с которым ты уже знакома, охраняет подвал. А чердак… охраняет еще кое-кто.

– А, ну, ясно. Кошки стерегут дом – все логичней некуда.

– Если еще ты не заметила, – отчетливо произнес Горацио, – мы не совсем обычные кошки.

– Так от чего именно вы его охраняете? Ну, кроме мышей, конечно.

– Мышей? – фыркнул Горацио. – Тут дело несколько посерьезней мышей. – Огромный кот внимательно посмотрел на Олив. – Да будет тебе известно, мы охраняем дом от зла куда более сильного и серьезного, чем ты готова себе представить. Поверь.

Почему-то от этого взгляда у по спине у девочки побежали мурашки, но она постаралась этого не показывать.

– Ладно, – кивнула она, отводя глаза, и поправила очки на носу. – Я нашла старый кулон. И все.

Кот издал такой глубокий вздох, что он, казалось, исходил из самого кончика его хвоста.

– Что ж, теперь тебе от него не избавиться, – констатировал он. – Держи ухо востро и никому не давай его увидеть.

– Я положу его в свою шкатулку с драгоценностями. Она запирается.

Кот закатил зеленые глаза.

– Нет. Если ты его надела, то теперь уже не снимешь.

Олив попыталась, но сколько девочка ни тянула за цепочку, почему-то никак не могла поднять ее над головой. Будто каждый раз, стоило донести кулон до носа, он вдруг превращался в магнит, причем в такой, который притягивался к самой Олив. Кот наблюдал за действом с выражением, на котором ясно читалось «я же тебе говорил».

– Держи его под одеждой, – шепнул Горацио. – И ей не показывай.

– Кому?

– Госпоже МакМартин, – прошипел кот, тревожно оглянувшись вправо и влево.

– Но госпожа МакМартин умерла, – удивилась Олив, чувствуя себя неимоверно тупой.

– Конечно, умерла, – согласился кот. – Но она все равно здесь. Просто следи за кулоном хорошенько!

Олив мысленно пролистала воспоминания о том, что услышала и увидела за эти дни. Никто не хотел толком рассказать ей, что происходит. Все ее открытия были лишь изумительными кусочками чего-то намного более огромного и сложного, чем она могла себе представить. И все же один из кусочков то и дело упрямо всплывал на поверхность. Олив вдруг почувствовала укол любопытства, смешанного со страхом – как если стукнешь лопатой обо что-то твердое глубоко в земле, но пока еще понятия не имеешь, чем это может оказаться.

– Горацио, – начала Олив, – а что ты знаешь об Олдосе МакМартине?

Кот замер, прижав уши к голове и вздыбив шерсть, словно пушистый ирокез. Олив оглянулась вокруг. Фиолетовое небо начало впитывать в себя темноту, будто тряпица, на которую вылили чернила. Воздух, казалось, стал более густым и холодным.

– Нас заметили, – прошипел Горацио. – Нужно выбираться отсюда. Быстро.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже