Читаем Книга Тьмы (сборник) полностью

Слушателей у него было немного — трое работяг, вместе с которыми он заделывал дверь. Когда последние кирпичи заняли свое место в кладке, был устроен перекур, тогда-то и выплыл на свет найденный в буфере ящик коньяка — после такой напряженки не грех было и расслабиться. И, пожалуй, давно уже спиртное не оказывало на людей столь сильного действия: кого прорвало на гордое хвастовство, кого — на слезы, а кого — и на угрызения совести.

— И теперь я не могу больше стрелять… не могу!..

Дрожащие руки уронили бутылку на пол, но поднимать ее никто не стал.

Странно было видеть этого грубоватого на вид человека размазывающим слезы по щекам, но именно таким застала его подошедшая Эльвира.

— Четверо… — задумчиво отметила она, чиркая в блокноте, и отправилась дальше походкой, утратившей былую энергичность и уверенность.

Она не успела еще скрыться за поворотом коридора, как у лестничного пролета возник силуэт медленно движущегося человека. Один из сидящих среагировал мгновенно: он упал на четвереньки и дернул на себя ковровую дорожку. Констриктор шмякнулся затылком о ступени, и когда один из мгновенно протрезвевших работяг навел на него ружье, тратить пулю уже не было необходимости.

— Тревога! — закричал третий, заставляя Эльвиру обернуться.

— Тише… Может, это свой… — одернул его, выпрямляясь, первый.

— Подождите… — Эльвира заставила себя пробежать пару метров по направлению к лежащему телу и вдруг закричала так, что у четверых мужчин на мгновение заложило уши: во-первых, ни на ком из «своих» она не видела крахмальных воротничков, а во-вторых, из-за лестницы уже выныривал второй констриктор.

— Тревога!

Крик слился с первыми выстрелами. Каблучки Эльвиры дробно застучали по открывшемуся под дорожкой мрамору: можно было не сомневаться, что в скором времени этим четверым понадобится подмога.

Ей было нелегко. Уже четвертый раз журналистка обходила нижний этаж — и число человек, встреченных там, все время менялось. Можно было подумать, что люди просто таяли в воздухе, — по последним подсчетам их осталось семьдесят шесть. Несколько раз она говорила себе, что стоит заглянуть в бомбоубежище, но все откладывала, петляя по ветвящимся нижним коридорам (ей нечасто приходилось встречать столь запутанные архитектурные сооружения). Насколько примитивным выглядело здание мэрии извне, настолько сложной оказывалась его внутренняя конструкция, явно тяготеющая к лабиринту.

В эту сторону во время последнего обхода Эльвира еще не заходила, но где-то в памяти у нее отложилось, что здесь работало пятнадцать человек, среди которых заметно выделялся высокий бородатый мужчина, во время первой констрикторской атаки запретивший докладывать о произошедшем Рудольфу. Кроме того, ей запомнился молодой человек в ярко-зеленой рубашке, пожилой гражданин, слишком солидный для строительных работ, и еще один человек, приметный черными брюками с отливом. Именно их Эльвира и увидела в одной из комнат с широко распахнутыми дверями. На этот раз она просто завопила — не выдержали нервы. Все-таки нелегко привыкнуть к виду изувеченных трупов, а здесь, к тому же, она не ожидала их увидеть. Оказавшиеся бесполезными ружья валялись у стены — ими то ли не успели, то ли не смогли воспользоваться. Вероятно, здесь «поработал» свой — кладка осталась целой, на светло-рыжем кирпиче отпечаталось лишь несколько темных пятен.

Попятившись назад, Эльвира развернулась и побежала — этот коридор выходил на новый круг.

— Тревога! — продолжала выкрикивать она на ходу. — Помогите! Эй, кто-нибудь…

Никто не отзывался, только где-то на приличном отдалении приглушенно звучали выстрелы — отсюда сложно было определить, в каком именно месте шел бой. То ли эхо шутило, то ли стреляли сразу в нескольких местах, но звук прыгал, как стрекотание кузнечиков.

— Люди! Отзовитесь же, люди!

* * *

Они стояли плечом к плечу — четверо людей, почти не знакомых друг с другом, на минуту сближенных общей выпивкой, оживившей чисто деловые отношения, и навсегда, быть может, повязанных работой, а теперь и необходимостью вместе защищаться. Вероятно, в иной обстановке они никогда бы не подали друг другу руки, но теперь они стояли рядом и стреляли в тех, с кем могли бы когда-то или вместе выпить, или спокойно разминуться на улице. Стреляли упорно, целясь едва ли не механически, и выстрелы звучали с монотонной частотой, сходной с той, с какой бились в стену констрикторы. А убийцы шли и шли — неспешно, вразвалочку; шли, переступая через мертвые тела, шли, не испытывая страха перед собственной смертью, не видя опасности, не видя вообще ничего, кроме четверых людей, которых можно задушить, прежде чем болезнь возьмет свое и отправит их на тот свет вслед за своими жертвами.

— …А та старушка… — Один из стреляющих поймал себя на том, что все еще продолжает шепотом рассказывать о пережитом потрясении. — …чем-то напоминала мою бабушку…

— Заткнись! — перезаряжая ружье, цыкнул на него сосед справа.

— …Она была нормальной, нормальной!

— Заткнись!

Еще один констриктор согнулся пополам и упал под ноги таких же, как он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме