Читаем Книга ветра полностью

— Испепели тебя огонь, демон, — Луций хлопнул по плечу Деметрия так, что тот еле удержался на ногах, — ты как был язвой, так и остался ею.

— Ну хотя бы что-то остается неизменным, — ухмыльнулся Инэль, глядя на дружескую перепалку титанов.

— Мы собирались обратиться к гаруспикам в Тирхане, но некоторые неожиданные события, о которых ты уже знаешь, изменили наши планы, — сказала Элия Луцию, — видимо судьба ведет нас. Полагаю, мы навестим гаруспика в «Приюте отшельника», спасибо Луций.

— Моя королева, — Луций отвесил глубокий поклон. В его глазах горел неистовый огонь. — если понадобится моя помощь, дайте знать. Я немедленно прибуду по вашему зову.

Выехав вновь на Ведьмину тропу на пути к порту Рова, титаны пересекли равнину Элаки, пустили лошадей галопом, наслаждались мягким теплом полуденного солнца и легкими порывами ветра. По пути титаны нашли живописное место у реки, и Элия исполнила последнюю просьбу водяницы. Легкий ветер подхватил прах Азалии и унес в сторону сочных лугов вереска. Солнце еще не успело сесть, как они добрались до постоялого двора, о котором говорил и м Луций.

Ничем непримечательный с внешней стороны, постоялый двор «Приют отшельника» был собранием артефактов и колдовских приспособлений внутри. Казалось, что все полки, подоконники и крючки были заставлены и завешаны сухими травами, пузырьками с разнообразными жидкостями, черепами животных, перьями птиц и прочей утварью. Исключение составляли столы и лавки для посетителей. Гостей встретил сухонький старик, представившись владельцем заведения.

— Якоб, к вашим услугам, — он низко поклонился титанам, и, расправив спину, подобострастно произнес, — комнаты для ночлега готовы, моя королева. Наместник Луций предупредил нас о вашем прибытии. Я рад служить вам. Присаживайтесь за стол, моя дочь Далия принесет вам все, что вы пожелаете из имеющегося у нас.

— Благодарю, Якоб, — ответила Элия, — если у вас есть горячий суп или жаркое, мы с удовольствием их отведаем.

Горячая дымящаяся похлебка из фасоли и свинины и клюквенная настойка были выше всяких похвал и привели титанов в самое доброе расположение духа.

— Далия, — обратился к дочери трактирщика Санти, когда она подошла выяснит у титанов, желают ли они десерт, — нам сказали, что ты недавно стала женой гаруспика, верно?

— Да, мой господин, — скромно ответила Далия, теребя тугую косу пепельно-серых волос, — желаете воспользоваться его услугами?

— Желаем, — опередил Санти Инэль, — если ваш муж искусен в своем деле.

— Гораций довольно искусен, мой господин, — ответила Далия, на ее щеках вспыхнул румянец, — он происходит из древнего рода гаруспиков, и сам успешно практикует. Хотела бы отметить, что он не использует несчастных животных и птиц для своих предсказаний. Он гадает на камнях, сухих растениях или зернах, что говорит о его высоком мастерстве. Не сочтите за навязчивую рекомендацию.

— Как интересно, — Инэль постучал пальцем по подбородку и переглянулся с Теей, — так, когда мы сможем его посетить?

— Как только вы захотите. Он к вашим услугам, — ответила Далия и поклонилась титанам.

— Тогда веди, — скомандовала Элия, она обернулась и вопросительно посмотрела на титанов, — кто со мной?

— Я — нет, — ответил Санти, махнув рукой, — не хочу ничего знать о своем будущем. А о прошлом я уже знаю.

Остальные поднялись со своих мест, готовые идти за Элией и Далией.

Владения гаруспика на удивление оказались лишенными всяческих атрибутов ведьм и колдунов. В беленой известью комнате не было ничего, чтобы говорило о его роде деятельности. Циновка в углу комнаты, низкий стол с двумя пустыми чашами и несколько льняных подушек, разбросанных на полу. У большого окна стоял высокий худой человек в сером балахоне. Он обернулся на звуки голосов вошедших, внимательно посмотрел на них и низко поклонился.

— Приветствую вас, моя королева! — низким хриплым голосом произнес он, — Гораций к вашим услугам. Я давно жду вас.

— Ждете меня? — Переспросила Элия.

— Да, жду. — Гораций пригласил Элию присесть на подушку. — Готовы ли вы узнать то, зачем пришли сюда?

— Готова, — ответила Элия, устраиваясь на подушке.

— Прошу вас дать мне свою руку, — попросил гаруспик. Элия протянула свою руку гаруспику, тот вложил ее в свои ладони и тотчас отпустил. Затем он взял одну из чаш, стоявших на его столе, и высыпал в нее смесь зерен из внезапно появившегося из ниоткуда мешочка. Он несколько раз повертел чашу в руках и пересыпал ее содержимое в другую чашу. Гораций некоторое время смотрел на зерна, затем взглянул на Элию, на Деметрия и произнес:

— Вам грозит большая опасность, — его голос надломился, по телу пробежала дрожь, — от огня.

— Что это значит? — Спросила Элия.

— Вам не стоит открывать врата, — тихо ответил Гораций, все еще пытаясь справиться с охватившем его волнением.

Элия с Деметрием переглянулись, и тот спросил:

— А что с убийцами владык? Ты что-нибудь видишь?

— Да, — ответил Гораций, опустив голову, — огонь всему виной. Это все, что я могу сказать. Простите.

Перейти на страницу:

Похожие книги