Читаем Книга Ветра и Крови полностью

Это был человек средних лет, с ухоженной растительностью на лице, худощавого сложения. Богато, по местным представлениям, одетый. Но в данный момент выражение его лица совершенно не соответствовало респектабельной внешности. Он был бледен, рот чуть приоткрыт, глаза распахнуты так, что, казалось, вот-вот вывалятся и запрыгают по дощатому полу как два резиновых мячика.

— Н’ю ох-рэ-ньеть эта со-рабуто-ла, — произнёс он, безбожно коверкая одну из кодовых фраз на русском.

— Ещё как сработало, дружище, — ответил я тоже на русском и осклабился.

Несчастный португалец был близок к обмороку.

— Проходите же, право, — продолжил он, на португальском, — я… мы…

— Всё в порядке, — сказал я, — всё отлично. Я вижу, что вы отлично справляетесь, любезный господин.

Кажется, де Антона немного успокоился.

Мы спустились в подвал, где хранились многочисленные тюки с чаем и другим товаром, привезённым из центральных районов Китая. Там, в одном из стеллажей, нашлась потайная дверь, ведущая в подземный переход. В тоннеле было сыро, углы заросли паутиной, мгновенно съёживающейся с тихим треском, когда де Антона подносил факел слишком близко.

Тоннель закончился массивной дверью из досок, с железными петлями, которые сильно проржавели и никак не давали её открыть.

Де Антона помучался с минуту, пытаясь сдвинут упрямые железки, потом горестно вздохнул и сказал:

— Похоже, придётся идти за маслёнкой.

— Подожди минуту, друг, — сказал я. Потом взялся за тяжёлую ржавую ручку. Вошёл в режим и, точно рассчитав вектор усилия, сдвинул дверь. Тоннель наполнился противным скрипом, который, впрочем, эффективно гасила сырая земля.

За дверью оказался небольшой кабинет. Он выглядел совершенно заброшено: деревянная мебель встопорщилась и заросла паутиной, в воздухе был стойкий запах плесени.

— Прошу извинить, господа, — пробормотал де Антона, — мы…

— Не стоит извинений, — перебил я, — давайте займёмся делом.

Де Антона выдвинул из-за стола массивные стулья, смахнул пыль рукавом своего камзола и жестом предложил нам сесть. Кай осторожно попробовал надавить на стул. Потом кивнул, видимо, удовлетворившись результатом, и сел, вытянув ноги. Я последовал его примеру. Хозяин помещения остался стоять, подобострастно улыбаясь.

— Нас интересует подробная информация о том, что происходило в Запретном Городе накануне его падения, — произнёс я, стараясь глядеть в глаза де Антона, что при свете факелов было не так уж просто.

— Конечно, — он быстро закивал, — в сейфе у меня хранятся все депеши от наших источников, начиная с момента начала кризиса. Или могу пересказать своими словами, если у господ нет времени на изучение бумаг…

— Давай поступим проще, — вмешался Кай, — ты ведь не просто так эти сведения хранил, верно? Расскажи о своих выводах. Что бы ты вынес на обсуждение с братьями после возвращения в Лиссабон?

Де Антона приосанился; видимо, его ободрило внимание к его наблюдательным и рассудительным способностям.

— Я полагаю, что император прогневал Всевышнего, — заявил он, — и тем самым погубил свою династию.

Я незаметно вздохнул и опустил глаза.

— И как это именно выражалось? — не сдавался Кай.

— Он делал правильные вещи для выживания своей династии. Но раз за разом дела шли всё хуже. Его предавали верные. События выворачивались наизнанку и приводили не к тому результату, который логически мог бы из них проистекать. Плюс обстоятельства его гибели и предсмертное письмо. Символически напоминают сюжет из Писания, не так ли? Только вывернутые наизнанку. Потому что теперь народ Катая будет страдать.

— Почему достопочтенный так полагает? — спросил Кай.

— Вы слышали новые эдикты манчжурской власти о причёсках? Теперь катайцы вынуждены брить себе лоб. И носить косичку. В знак покорности. А тем, кто пытается упорствовать, делают си-нао.

Последнее слово он произнёс на Мандаринском диалекте, к тому же с сильным акцентом, но я понял его значение: Гайя снабдила нас знанием всех вариантов местного языка.

— Промывание мозгов, — сказал Кай на португальском.

Де Антона уважительно поднял бровь.

— Верно. Получается, вы в курсе, господа.

— Ясно, — кивнул я, — что ж. Мы воспользуемся вашим предложением, досточнимый, и возьмём архив депеш.

— Как изволите, господа, — поклонился де Антона, и замялся, словно хотел о чём-то спросить, но не решался.

— Говори, досточтимый, — произнёс я твёрдым тоном.

И де Антона решился.

— Посвящённый нашей ветви находится в Лиссабоне, — сказал он, — и я должен предупредить, что при передаче Меча вам предстоит, — он запнулся, — предстоит столкнуться с неприятным…

Мы с Каем переглянулись.

— Его что, используют без надлежащего… сопровождения? — осторожно спросил я.

— Ритуал невозможно завершить, — вздохнул де Антона, — необходимый предмет был похищен более двадцати лет назад. Наша ветвь готова понести наказание.

— Стойте, — я выставил перед собой ладони, — вы всё равно совершили ритуал передачи меча? Без надлежащего сопровождения?

— Нам пришлось, — де Антона вздохнул и опустил глаза, — мой друг стал новым Хранителем, потому что старый был при смерти.

В подземелье повисло тяжкое молчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Раненые Звезды

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика