Селение Амуши расположено в ущелье, выше Тлоха, на аварской стороне. Дома этого селения похожи на дома в Тлохе (стены и крыши), но есть некоторые отличия. Они (жители Амуши) отстают от тлохцев в чистоте и беднее их. Одежда и язык такие же, как у тлохцев. В Амуши много фруктовых садов (почти всех видов). Сеют они кукурузу, пшеницу редко. Домашние животные козы, коровы, быки, ослы и лошади. Козы для мяса, коровы для молока, быки и ослы для домашних и полевых работ, лошади для езды.
Пахотные земли обрабатывают женщины железной мотыгой, а затем сеют зерно. Скот кормят зимой стеблями кукурузы вперемешку с мякиной. Топят они сушеной травой и ветвями высохших садовых деревьев. Лесов у них нет. Климат жаркий. Питьевая вода родниковая и речная.
Мельницы находятся перед селением. Сады поливают строго по очереди. Исключения никому не делают, и вода строго нормирована. Иногда из-за воды возникают у них споры, доходящие до убийства и избиения. Тогда это все переходит к кадию, и тот разбирает тяжбу по шариату. Это правило действительно и в других селениях Хиндалала, где имеются фруктовые сады и кукурузные посевы.
Все это не характерно для селения Мушули, расположенного на ровном месте и на расстоянии двух верст от Амуши. Оно не отличается от других селений внешним видом. Фруктовых садов там нет, кроме нескольких абрикосовых деревьев. Питьевая вода родниковая, вкусная. Климат умеренный. Сеют пшеницу, ячмень, конские бобы. Кукуруза бывает редко. Одежда такая же, как и у остальных хиндалальцев. Для топлива используют ветки сухих дикорастущих деревьев или привозят дрова из леса. Скотина у них всех видов. Домашняя утварь посуда и т. д. глиняная и медная, спят летом на крышах или балконах из-за обилия блох и клопов. Климат жаркий. Двери и окна в домах и летом и зимой нараспашку. Комнаты проветриваются постоянно. Температура внутри дома и снаружи одинаковая, поэтому у них никто не болеет простудой.
У учеников мечетской школы, когда они весной и летом спят в мечети, есть такой своеобразный обычай: внутри мечети привязывают к балкам длинные веревки, к которым прикрепляют паласы, таким образом, получается «воздушная люлька», в которой и спят ученики. А утром опускают все это на пол. Иногда мечетские паласы выносят наружу и целое лето не вносят в помещение; этим спасаются от клопов и блох. Молятся на воздухе, на земле, обмазанной глиной, или подстилают сено. У мушулинцев есть хутор под названием Кежух, где растут абрикосовые деревья; там имеются и пахотные участки. У них есть интересный обычай, который соблюдается при наречении именем новорожденного мальчика: хозяин приглашает родственников, друзей с сельским дибиром и учащихся; после угощения новорожденного (которому уже 7 дней) подносят к дибиру, который читает в правое ухо младенца призыв на молитву «азан», а в левое ухо «икама», затем дает ему имя одного из братьев или отца, или племянника, или другого родственника. Зовут новорожденного этим именем три раза. После этого дибир произносит по-аварски напутственное пожелание:
Инсул хIал ккурав вата,
ХІамил рачI ккурав вата.
ХІамил xIyc тIогърода гьоркьоса
КамичIев вата
Гагкухе нахъа вачIунаго хIамил чIвери
Караидаса камичIев вата.
Перевод с аварского на русский язык: «Чтобы ты находил себя, идущим по пути твоего отца, взявшись за хвост осла; и да не покинет понукательная палка своего места в папахе твоей, которой колит под хвост осла, когда он отказывается идти. И пусть грудь твоя тоже не будет пуста от помета осла во время восхождения из этого хутора, когда возвращаешься домой».
Осел имеет обыкновение освобождать кишечник специально, когда ноша непомерно тяжела. Это происходит непременно при подъеме. Я сам много раз поднимался по этим крутым проходам.
Когда пожелания дибира кончаются, хозяин ему отвечает:
Биси, биси дибир, гьоэр биси,
ул (тIул) биси, бихьа-бихьараб биси.
Перевод:
Возьми, возьми дибир, легкие возьми,
печень возьми, все, что видишь, возьми.
В то время, как хозяин оставляет себе мясо барана, зарезанного для такого случая, бросает в котел только внутренности, говоря кадию: «Ешь, что хочешь». Этот обычай у них сохранился до появления Шамиля, затем шариат его отменил.
Обычай может сохраниться на века, если он одобрен народом исстари. Теперь же установлен такой обряд по законам нашего пророка Мухаммада: когда нарекают именем сына, режут два барана, а дочь одного барана. Если, конечно, родители в состоянии. Затем приглашают родственников, друзей, соседей и того, кто дает имя новорожденному, будь он дибир или не дибир. Читают «азан» в правое ухо, а в левое «икама», после этого желают счастья в долгой жизни, обмазывают ротик младенца фиником, сахаром или другой сладостью, желая ему этим доброты и мягкого нрава.
Мясо, когда варят его и уже угощают, едят, не ломая костей. Этим желают младенцу здоровья и силы.
После всего все кости барана зарывают в чистую землю.