Читаем Книга желаний (СИ) полностью

Шатер Хана выделялся размерами и цветом: шкуры, использовавшиеся для его построения, все до единой были снежно-белого цвета. А у входа стояли врытые в землю столбы, украшенные лошадиными хвостами, тоже, кстати, белыми. Вероятно, это свидетельствовало о высоком положении хозяина шатра.

— Когда Лунный конь взглядом своим выделяет кобылицу в табуне, то на свет появляется белый жеребенок. Это говорит о милости небес. В табунах Великого Хана больше половины белых лошадей! — В полголоса пояснил один из сопровождающих, и Вальрику показалось, что в словах этих больше зависти, чем радости за любимого небесами повелителя.

Внутри шатер почти ничем не отличался от того, в котором Вальрик провел сегодняшний день, разве что чище, да и на полу вместо старых шкур — меха и расшитые цветными нитками подушки. Великий Хан восседал на невысоком стульчике, был он стар и седовлас, но суровый взгляд говорил, что годы не коснулись ни разума, ни воли, а лишь прибавили правителю мудрости. По левую руку Великого Хана на мягких подушках восседал уже знакомый Вальрику Ука-Тон, младший брат Хана, а по правую — странное сгорбленное существо со всклоченной шкурой, перьями и длинной лошадиной гривой. Вальрик даже не сразу сообразил, что это человек, настолько удивительно было его облачение.

— Они! — Человек вскочил и, вытянув в сторону Вальрика руки, завопил. — Вижу! Вижу, Великий Хан, беды грядущие вижу! Кровь вижу! Смерть вижу! Прольются слезы дев невинных! Пламя погребального костра вознесет к Великой степи чью-то душу… Слышу, слышу, вопли гневные… И цокот копыт Лунного коня…

От шамана — а Вальрик решил, что перед ни именно шаман — воняло ненавистью и злобой, но странное дело, чувства эти были адресованы не пленникам, а Великому хану.

— В своем шатре принимаешь их, как друзей, — продолжал завывать Ай-Улы, потрясая худосочными руками, многочисленные браслеты тревожным звоном вторили словам провидца, а лошадиные хвосты растревоженными змеями метались вокруг лица. — Но злобой черной ответят на ласку твою, Великий Хан. Дурное задумали они…

— Хватит. — Великий Хан сказал это тихо, но шаман моментально подчинился, будто бы только и ждал команды.

— Кто вы?

— Мы? Мы простые путники.

— Путники? — Хан усмехнулся. — И куда же направляются путники, которые пытаются пересечь Степь пешком?

— Путь наш лежит к Серым горам, за которыми несет воды река Лана.

— Серые горы лежат в двадцати днях пути отсюда, но ты ошибаешься, странник: река Лана находится перед ними, а не за ними. За Серыми горами лежат Проклятые земли, вместилище демонов.

— Проклятые земли? — Вальрик растерялся. — А разве мы не на…

Князь запнулся, вряд ли степняки обрадуются, услышав, что отряд пришел из Проклятых земель, еще примут за демонов и сожгут от греха подальше.

— Прости, Великий хан, но, кажется, мы немного сбились с пути. Могу ли я узнать, как называется страна твоя?

— У меня нет страны, юноша, чьего имени я не знаю, мы живем в степи и это наш дом. Люди, обитающие в городах, зовут нас дикарями, сами мы называем себя детьми Лунного коня.

— Прошу Великого хана не гневаться на невежливость мою, — Вальрик поклонился, — меня зовут Вальрик, сын Володара, я князь крепости Вашингтон и прилегающих земель. Со мной лучшие из воинов и святые братья.

— Вижу, что, не взирая на молодость, ты умен и вежлив. Что за нужда вынудила тебя покинуть родные земли?

И Вальрик, поняв, что отвертеться от объяснений не выйдет, принялся рассказывать.

Коннован

Солнце катилось по небосводу, сначало медленно и лениво, прогревая землю, потом быстрее и быстрее, но все равно слишком медленно. Не помню, чтобы я когда-либо ждала заката с таким нетерпением. Признаться, степняки стали весьма неприятным сюрпризом, кто бы мог подумать, что Проклятые земли настолько плотно заселены? Сначала горы, теперь, видите ли степь, а дальше что? Влажный тропический лес или ледяная пустыня Антарктики?

Я была растеряна и зла. Я не знала, что делать дальше и… я устала. Почему я раньше не заметила, насколько устала? Одно лишь прикосновение сайвы, случайное, занявшее долю секунды прикосновение, и все силы исчезли. Жажды и той не было. Одно только желание вырваться, выбраться из чертова круговорота, домой попасть…

Рубеус не согласится. Рубеусу нужны люди. А я? Нужна или нет? Не знаю. Связь неуловимо изменилась, стала слабее что ли? Из-за сайв? Из-за хаоса? Я почти не слышу его, так, как должна слышать. Робкие отголоски эмоций, размытая акварель, случайное изображение, смысл которого не понятен. И больно, и обидно, и солнце еще высоко, и этот странный шепот, появившийся внезапно.

Шепот?

Скорее напев, капризная скрипка, вальяжная виолончель, робкая арфа и древний рокот органа… Ветра. Я снова их слышала!

Кто-то уговаривал, кто-то требовал, кто-то возражал, а я, лежа в теплой остро пахнущей землей колыбели, тихо радовалась.

— Вставай, вставай, вставай… — скользил по земле Валь.

— Спи-спи-спи, — возражал Истер. — Рано-рано…

— Больно-больно, — шелестел Анке.

— Скоро-скоро, — обещал Яль.

Верю. Скоро. Солнце сядет и… неужели получилось? Неужели мы за границей Аномалии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы