– Отведи миссис Джейп обратно в ее комнату, хорошо?
– Я буду жаловаться в посольство! – вспыхнула негодованием Ванесса. – У меня есть права!
– Пожалуйста, – сказал мистер Кляйн, изображая мученика. – Крики никому из нас не помогут.
Монашка взял Ванессу за руку. Она чувствовала близость его пистолета.
– Вы готовы идти? – спросил он вежливо.
– А у меня есть какой-то выбор? – ответила она.
– Нет.
Ключ к хорошему фарсу, как рассказывал ей однажды брат мужа, бывший актер, заключается в том, чтобы играть его максимально серьезно. Никаких хитрых подмигиваний галерке, говорящих о намерениях фарсера; никаких действий, нелепых настолько, что они разрушили бы реальность пьесы. Судя по этим строгим стандартам, ее окружала труппа мастеров: все они были готовы – невзирая на рясы, апостольники и шпионящих Богородиц – играть так, словно эта абсурднейшая ситуация была совершенно обычным делом. Как Ванесса ни пыталась, она не могла их подловить: ни расколоть их каменные лица, ни заставить смутиться хоть на секунду. Ей явно недоставало мастерства, которого требовала такого рода комедия. Чем быстрее они осознают свою ошибку и вышвырнут ее из труппы, тем радостнее ей будет.
Она хорошо выспалась, в чем ей помогла бутылка виски, которую кто-то заботливый оставил в ее комнатке перед тем, как она туда вернулась. Ванесса редко выпивала так много за такое короткое время, и, когда – где-то на рассвете – ее разбудил легкий стук в дверь, голова казалась распухшей, а язык напоминал замшевую перчатку. Ей потребовалась секунда, чтобы сориентироваться, и за это время дробный стук повторился, а маленькое окошечко в двери открыли с другой стороны. К нему прижалось взволнованное лицо: лицо старика с грибницей бороды и дикими глазами.
– Миссис Джейп, – прошептал он. –
Она подошла к двери и выглянула в окошечко. Дыхание старика на две трети состояло из старого узо и лишь на одну – из свежего воздуха. Из-за него Ванесса не стала подходить слишком близко, вопреки жестам старика.
– Кто вы? – спросила она, не только из чистого любопытства, но и потому, что его лицо, обгоревшее и морщинистое, кого-то ей напоминало.
Старик, робко моргая, посмотрел на нее:
– Ваш поклонник.
– Я вас знаю?
Он покачал головой:
– Вы слишком молоды. Но я знаю
– Вы тоже местный пленник?
– Можно и так сказать. Скажите мне… вы видели Флойда?
– Кого?
– Он сбежал. Позавчера.
– О! – сказала Ванесса, нанизывая эти разрозненные бусины на одну нить. – Это за Флойдом они гнались?
– Да. Видите ли, он ускользнул. Они бросились за ним – остолопы – и не закрыли ворота. Охрана теперь
В его глазах ей привиделось какое-то отчаяние, какая-то тоска, которую он тщательно пытался скрыть.
– Мы слышали выстрелы, – сказал он. – Они ведь в него не попали?
– Я не видела, – ответила Ванесса. – Я хотела посмотреть. Но не было никаких следов…
– Ха! – просиял старик. – Тогда, возможно, он и удрал.
Ванессе уже приходило в голову, что этот разговор может оказаться ловушкой; что старик был подослан ее тюремщиками, и это всего лишь очередной способ выжать из нее информацию.
Но инстинкты говорили иначе. Он смотрел на нее с такой симпатией, и его лицо, лицо бывалого клоуна, казалось неспособным на поддельные чувства. К добру или к худу, но она ему
– Помогите мне выбраться, – сказала она. – Мне нужно выбраться.
Он упал духом:
– Так скоро? Вы же только прибыли.
– Я не
Он кивнул.
– Конечно, конечно, – сказал он, укоряя себя за эгоизм. – Простите меня. Дело в том, что красивая женщина… – Он остановил себя, потом начал заново, по-другому: – Никогда я не умел обращаться со словами.
– Вы
– Правда? Это очень приятно. Знаете, мы все тут думаем, что о нас забыли.
– Все?
– Мы выпали из жизни так давно. Многие из нас только начинали свои исследования. Поэтому Флойд и бежал. Он хотел нормально поработать хоть несколько месяцев перед концом. Иногда мне хочется того же. – Ход его грустных мыслей пресекся, и он вернулся к ее вопросу. – Меня зовут Харви Гомм; профессор Харви Гомм. Хотя в последнее время я забываю, профессором
Гомм. Это было редкое имя, и оно ей о чем-то говорило, но пока что Ванесса не могла выстроить из этих слов внятного предложения.
– Все-таки не помните, да? – сказал он, глядя ей прямо в глаза.
Она хотела бы солгать, но это могло оскорбить старика – единственный голос здравомыслия, который она здесь услышала, – больше, чем правда; а правда была такой:
– Нет… Не могу вспомнить. Может, намекнете?
Но прежде чем старик смог раскрыть перед ней еще одну часть своей тайны, он услышал голоса.
– Мы не можем сейчас говорить, миссис Джейп.
– Зовите меня Ванесса.