Читаем Книгоед полностью

Да нет же, никакой это не пришелец. Обыкновеннейшая девчонка. Эмка только открыл рот, чтобы спросить у нее, что она тут делает, но девочка взяла инициативу в свои руки.

— Эй, мальчик! — обратилась она к Эммануилу, как только его заметила.

Где это я?

— В каком смысле? — опешил тот.

— Ну, что это за место: Берлин, Марс или Туманность Андромеды?

Эмка решил, что над ним издеваются.

— Девочка, ты что — с Луны свалилась?

— Что-то в этом роде, — ответила девочка, ничуть не обидившись на

вопрос. — Меня зовут Алиса. А тебя как?

— Эмка, — ответил Эмка, сбитый с толку непоследовательностью ее вопросов.

— А что, Эмка, невесты в вашем городе есть?

Мальчик совсем растерялся. "Сумасшедшая", — подумал он и содрогнулся.

— Холодно? — участливо спросила Алиса.

— Что-то в этом роде, — передразнил ее Эмка.

— Терпи казак — атаманом будешь. Так что это за место?

— Планета Земля.

— Так я и знала! Так и знала!

— Что знала?

— Что-что? Что он летит именно сюда!

— Кто "он"? — у Эмки голова пошла кругом.

— Да механик наш. Зеленый.

— А почему он зеленый?

— Не зеленый, а — Зеленый!

— А? — моргнул мальчик.

— Вот же непонятливый какой попался, — Алису стала раздражать Эмкина бестолковость. — Зеленый — это не цвет, а фамилия. По цвету-то он стал

почему-то черным.

— Негр, что ли?

Даже в темноте было видно, что Алиса побагровела от злости.

— Кто негр? — прошипела она.

— Ну, Зеленый ваш.

— Сам ты негр! Костюм его почернел. Да и характер тоже. А лицом он белый остался.

— Прямо светофор какой-то, — пробормотал Эмка.

— Ага. Был бы тебе светофор, если бы тебя вот так, ни с того ни с сего, с

системы Медузы сразу на Землю отправили! А там, между прочим, капитаны в

беде!

Только тут до Эмки стало что-то доходить.

— Слушай, ты Селезнева, что ли?

— Ну да. А откуда ты меня знаешь?

— По телевизору видел.

— А-а, в новостях, наверно, — Алиса ни капельки не удивилась. — Я там

мелькаю иногда.

— Да, в новостях, — не говорить же ей, что она всего лишь книжный герой, а не настоящая девочка. — Так что там у вас с Зеленым приключилось?

— Беда приключилась, — затараторила Алиса. — Он с чего-то вдруг взял да надел черный костюм. А вместе с костюмом у него и характер изменился, который и без этого был не сахар. Но раньше он только ворчал. Эх! Теперь еще и делает. Не успели мы посетить третью планету системы Медузы, как он опять занудил: не нравится мне все это, не нравится мне все это. Потом — раз! — на газ! И мы на Земле!

Ну, Эмка не долго голову ломал над загадкой Зеленого. Это ведь он сам из озорства перекрасил в иллюстрации к повести "Тайна третьей планеты" костюм механика в черный цвет.

Тогда мальчику такая изобразительная находка показалась очень остроумной.

Теперь он думал иначе.

— Да, — сказал Эмка. — Плохо дело.

— Еще бы, — поддержала его Алиса. — Там капитаны, наверное, погибают, а мы тут, на Земле, прохлаждаемся.

— Кстати, это не вы минут пятнадцать назад с неба упали?

— Приземлились, — поправила Алиса. — Мы.

Вот тебе и метеорит с инопланетянами!

— А почему ты сразу сюда побежала?

— Не знаю, — казалось, девочка только сейчас об этом впервые подумала. — Я почему-то решила, что помощь нужно искать именно здесь.

— Правильно решила, бежим скорей! Где этот ваш Зеленый?

Космический корабль «Пегас», на самом деле похожий на летающую тарелку, стоял у кромки леса. Эмке он напомнил елочную игрушку — такой был

блестящий и волшебный.

Когда они с Алисой подошли поближе, их взору открылась дивная картина: в свете посадочных огней механик Зеленый ползал по траве и собирал

землянику. Сорвет две-три ягодки — и в рот. Лицо механика озаряла счастливая улыбка. Глядя на доброе выражение его лица, невозможно было даже и мысли

допустить, что этот человек может бросить в беде товарищей.

— Зеленый! — воскликнула возмущенная Алиса. — Пока ты здесь наслаждаешься жизнью, папа в системе Медузы на волосок от гибели!

— Да ничего с ним там не случится, — добродушно пробурчал тот. — А вот почему ты посреди ночи бродишь по лесу — мне непонятно. Еще и мальчика чужого разбудила.

— Я не спал, — сказал Эмка.

— А пора бы, — заметил Зеленый. — Детское время кончилось. И ты, Алиса, отправляйся в кровать.

— Никуда я не отправлюсь, пока мы не вернемся назад!

— Тогда оставайся ночевать на поляне, мы не летим.

— Имейте совесть, — крикнул Эмка.

Зеленый поморщился.

— Во-первых, не кричи, от твоего крика звон в ушах. Во-вторых, мал ты еще мне про совесть рассказывать.

— Зеленый, миленький, — взмолилась Алиса. — Там же папка с капитанами погибает!

— А вот это вряд ли. Еще ни одно наше приключение не закончилось плачевно. С чего бы эта традиция вдруг нарушилась?

— Все когда-то случается впервые, — философски изрек Эмка.

— Алиса, проводи мальчика туда, где ты его нашла. От него у меня голова кружится. Не нравится мне это.

Эмка переминался с ноги на ногу, чувствуя вину и злясь на собственное бессилие.

Зеленый зевнул.

— Давай, мальчик, иди домой. Нам всем не помешало бы хорошенько выспаться.

С этими словами он развернулся и направился к трапу, добавив на ходу:

— Алиса, за мной.

Алиса не тронулась с места.

— Будто собаку позвал!

Эмка почесал затылок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Джоанн Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей