Читаем Книжные хроники Анимант Крамб полностью

– Нет, мистер Бойль, разочарование можно ощутить, только когда у тебя завышенные ожидания. А сельская жизнь никогда не была поводом для этих ожиданий.

Потому что там просто всегда было скучно, как я должна была ожидать большего возбуждения от бала?

– А как же балы из книг? – заинтересованно спросил мистер Бойль, и мне показалось очень мило с его стороны перейти на тему книг, хотя мы все-таки прогуливались по бальному залу.

Я нахмурилась и сжала его руку только потому, что было так легко находиться рядом с ним, и я чувствовала себя при этом так самозабвенно.

– В книгах, которые я обычно читаю, редко встречаются балы, и еще никому не удавалось воспроизвести реальность так хорошо, как это делают мои чувства, – объяснила я, и только тогда поняла, что, собственно, я сказала. Я призналась, что реальность лучше вымышленных мест, и это поразило меня саму.

Я всегда думала, что никогда не смогу провести время с людьми так же хорошо, как с книгой. И теперь я должна была задаться вопросом, было ли это из-за того, что окружающие меня люди теперь были другими, или это я изменилась.

Или, возможно, всего понемногу.

Мое сердце тем временем снова успокоилось, и мне удалось открыться впечатлениям вокруг меня.

Снова начались танцы, и пары закружились вокруг друг друга под музыку, стол вновь заставили закусками, я поймала быстрый взгляд матери, которая задушевно смеялась, и мир странным образом пришел в равновесие спустя много времени. Как счастливый конец повествования, оставивший человека с чувством удовлетворения.

– Приятно слышать, – ответил мистер Бойль и задал мне следующий вопрос. Настроение было умиротворенным, хотя я никогда не думала о таком на официальном балу.

Только в горле немного пересохло. Я закашлялась, и мистер Бойль немедленно замедлил шаг.

– Мне принести вам что-нибудь выпить? – тут же спросил он, проявив тем самым особую чуткость.

– Ох да, это действительно очень заботливо с вашей стороны, – ответила я, и мистер Бойль провел меня к мраморной колонне, чтобы там осторожно удалиться от меня. Он очаровательно улыбнулся и слегка склонил голову.

– Я сейчас вернусь к вам, – заверил он меня и направился к столикам с напитками на другой стороне зала.

Я смотрела ему вслед, восхищаясь его легким шагом, благородством и вежливостью, с которой он относился ко всем остальным гостям.

Теплая рука так неожиданно легла на мое плечо, что из меня вырвался сдавленный крик, который утонул в звуке струн. Испуганно я обернулась, напротив меня стоял мистер Рид.

– Мне очень жаль, что напугал вас, но мне ненадолго нужны ваши знания, – сказал он мне без приветствия, без внимательного взгляда, и не задумываясь о том, что я могу не захотеть просто слепо последовать за ним.

Впрочем, это, наверное, его очень мало волновало, потому что он только кивнул в ту сторону, куда задумал меня похитить, и уже направился туда еще до того, как у меня появилась возможность правильно оценить ситуацию.

– Вы просто невыносимы, – прошипела я, неодобрительно качая головой, и с удовольствием уступила бы своему неповиновению. Но мое любопытство затруднило эту задачу, так как я никогда не видела, чтобы такой человек, как мистер Рид, нуждался в моих знаниях.

Я повернулась к нему, и он обратил на меня взгляд, не замедляя шага.

– Вы расстроены, – заметил он, и я закатила глаза из-за того, как мало в этом человеке было вежливости. В этом отношении он был просто абсолютной противоположностью галантному мистеру Бойлю. – Вам бы хотелось, чтобы я сначала похвалил вашу красоту и украшения вашего платья, – сказал мистер Рид, я не ответила на это, а только кисло сжала губы.

– Нет, мистер Рид. Я не тщеславна, – объяснила я его ошибку, которая задела меня. – Мне бы хватило простого: добрый вечер.

Мистер Рид остановился так резко, что я чуть не врезалась в него, и посмотрел на меня.

Было непривычно видеть его так хорошо одетым. На нем был изысканный черный костюм, темно-синий жилет и неброская белая рубашка, которая чрезвычайно шла ему. Волосы были зачесаны назад, его взгляд не был искажен очками для чтения, а осанка прямая, что делало его менее жестким, а скорее аристократичным в его сегодняшнем облике.

– Прошу прощения, – сказал он мне, его лицо приняло серьезное выражение. – Вы абсолютно правы. Добрый вечер, мисс Крамб.

Я настолько опешила, что не могла поверить в то, что только что услышала.

– Добрый вечер, мистер Рид, – все же ответила я, и он слегка кивнул.

– Могу ли я, пожалуйста, ненадолго вас похитить, чтобы вы ответили одному господину на пару вопросов, по которым у меня слишком мало информации? – Мистер Рид тут же вернулся к своему слегка раздраженному тону, и я едва заметно вздохнула.

– О каком господине идет речь? – уточнила я, чтобы таким образом выразить свое согласие.

– Профессор практической медицины в нашем университете, и у него есть вопрос насчет книги, которая пострадала во время инцидента с чемоданом, – расплывчато пояснил мистер Рид, и я разочаровалась от банальности темы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги