Я знала, что он имеет в виду, и могла принять его предложение.
Это не пошло бы на пользу моей репутации, если бы кто-то узнал, что я зашла в спальню мужчины, который мне не принадлежал. Конечно, я сделала это, чтобы позаботиться о больном, но никого бы не заинтересовали причины, как только эта информация выбралась бы наружу.
Я знала клеветников из сельской знати: скучающих старушек и заносчивых молодых девушек. И это пристрастие к сплетням не ограничилось только женским полом. Об этом будут рассказывать до тех пор, пока это не будет иметь ничего общего с реальностью, и единственное, что останется, – это то, что я была с мистером Ридом в его спальне.
И, хотя я не считала себя важной или достаточно известной, чтобы обо мне много говорили, но достаточно было бы предложить, что это дойдет до моего дяди, и все бы пропало. У моей матери окончательно разорвалось бы сердце, а отец из-за потери моей чести наверняка просто упал бы замертво от ужаса.
Я села на диван на некотором расстоянии от мистера Рида, взяла чайник с подноса и налила ему в чашку чай. Их опять было две.
Он взял чашку, понюхал травяной отвар и сморщил нос, что сделало его похожим на мальчика. Из-за того, что его рот скривился, на левой щеке образовалась ямочка.
– До дна, – потребовала я, пряча свою нервозность за строгостью, как я уже делала вчера вечером. Так, по крайней мере, я знала, как вести себя, не чувствуя себя скованно и неуверенно.
Мистер Рид поднес чашку к губам и одним движением опустошил ее, словно опрокинул в себя пиво из кружки.
Мистер Рид наверняка раньше пил пиво. До этого я редко имела с ним дело, так как пиво считалось напитком рабочего класса, и, учитывая мое положение в обществе, было неуместно пить что-то подобное.
Ко мне пришло осознание, что отец мистера Рида был мясником, и я попыталась представить, как выглядела его повседневная жизнь раньше. Мистер Рид, грязный мальчишка, гонял свиней по двору и ел на завтрак хлеб с колбасой и пиво.
Я могла представить это в своей голове, но эта картина не согласовывалась с сидящим передо мной мужчиной. Угловатые черты лица были слишком резкими, что считается невероятно красивым в глазах всего мира. Его глубокие и темные глаза, жаждущие знаний. Длинные пальцы словно созданы для перелистывания страниц, но при внимательном рассмотрении ладони были большими, как у рабочего. Я также знала, что он сильнее, чем казался.
Впрочем, если разобраться, я почти не знала этого мужчину.
Он поставил чашку на поднос, и я, к его неудовольствию, наполнила ее во второй раз.
– Сделаете мне одолжение? – спросил мистер Рид, разрушая тем самым тишину, которую сохраняло пространство между нами. С кислой миной он уставился на чашку, которую я ему протягивала. Я почувствовала, что это удобный случай немного утолить свое любопытство.
– Зависит от обстоятельств, – ответила я, не понимая, как такое могло случиться, что внешне я оставалась такой спокойной, хотя внутри у меня все перемешалось.
– Сделайте мне, пожалуйста, настоящий чай. Я не могу это пить, – почти умоляюще попросил он, не сводя с меня взгляд своих темных глаз. Что он увидел, посмотрев на меня?
Я поставила чашку со спокойным выражением лица, воспользовавшись возможностью не смотреть на мистера Рида, и собрала воедино свои мысли.
У меня в комнате был чай, и я была абсолютно уверена, что у мистера Рида он тоже имелся. Но я не должна была так просто это сделать.
– Как долго вы работаете библиотекарем, мистер Рид? – спросила я, и между его бровями образовалась резкая складка.
– Какое отношение это имеет к чаю? – тут же поинтересовался он, и я, пытаясь сохранить самообладание, посмотрела ему в лицо.
– Никакого, – призналась я, дернув правым плечом. – Но вы могли бы ответить на мои вопросы и получить за это чай. Или можете не отвечать, но тогда я заставлю вас выпить это, – довольно рассудительно ответила я, снова взяла чашку, которую только что поставила на поднос, и вызывающе сунула ее ему под нос.
Мистер Рид на мгновение шокированно застыл, а затем втянул воздух.
– И вы говорите, что это я отвратителен, – возмутился он с тем же угрюмым выражением лица, которое я столько раз видела у него, и немного спустился в кресле. – Я болен. Будьте снисходительны, – проворчал он, как маленький ребенок, и я чуть не рассмеялась.
– Я никогда такого не говорила, – защищаясь, произнесла я, на что мистер Рид многозначительно приподнял брови.
– Нет, говорили. Я точно помню, – заявил он, еще мгновение продержал оборону и затем громко вздохнул. – Три года.
– Что, простите? – переспросила я, потому что моя голова все еще была занята подыскиванием воспоминания о том, когда я назвала мистера Рида отвратительным.
– Я работаю библиотекарем около трех лет, – повторил он, и я кивнула.
– Конечно, мне следовало догадаться.
– Неужели? Каким образом? – удивленно спросил он, глядя мне вслед, когда я поднялась с дивана.