Читаем Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) полностью

Доктор, принявшийся уверять тетушку, что она в отличной форме и совсем неподвластна годам, ничуть не протестовал.

А дальше потянулась долгая неделя, заполненная однообразными, размеренными днями, с неизменным приемом лекарств по расписанию, составленному доктором и не менее обязательным прозрачным куриным бульоном на обед. Каждый из дней, казалось, тянулся целую вечность. После обеда ко мне в спальню наведывалась тетушка и устраивалась в кресле рядом с кроватью — поговорить. В дни, когда к вечеру у меня поднималась температура, я чувствовала себя уставшей и слабой, поэтому могла лишь слушать. Тетушка Гасси рассказывала о своем детстве, проведенном в Адам-холле, и об отрочестве в «Пансионе мадам дю Террайль». А еще — о том, как они подружились с баронессой Фредерикой, которая тогда была просто Фике, и о проказах, в которых они обе принимали деятельное участие. Когда я почувствовала, что силы потихоньку возвращаются, то продолжала лежать тихо, не желая, чтобы эти вечерние тетушкины монологи прекращались. Моим родителям мы, по негласному уговору, не сказали о болезни ни слова.

После того, как тетушка, обняв и поцеловав меня на ночь, уходила в свои комнаты, я страдала от безделья. Хоть Пруденс и принесла мне из библиотеки один из недочитанных романов в розовой обложке, но даже сосредоточиться на чтении мне было тяжело. Я с трудом преодолевала страницу или две и откладывала книгу в сторону. Каждый раз Прю воспринимала это как сигнал, забирала книгу и выходила из спальни, выключив свет и пожелав мне шепотом спокойной ночи. Я же еще долго лежала без сна, глядя в окно на падающий снег и слушая, как затихает постепенно отходящий ко сну дом.

Мне было жарко: казалось, что тело мое состоит из шоколада, да и тот стал тягучим, мягким и податливым. Веки мои отяжелели, и глаза закрылись сами собой. Прикосновения чужих прохладных губ были осторожными, даже робкими — никакой настойчивости, никакой агрессии. Это было очень хорошо, очень правильно, но мне было этого недостаточно — я горела, плавилась и хотела большего. Пришлось отстраниться и открыть глаза.

В моем сне у Рауля был растерянный вид, а идеально уложенная прическа растрепалась. Я спала, знала об этом, и не желала просыпаться, поэтому решительно взялась за шелковые лацканы фрака и попыталась стянуть его с мужских плеч. Фрак сопротивлялся, но совместными с Раулем усилиями мы выиграли эту борьбу, спрятав стеснение за тихим смехом. Следом отправился скомканный галстук и жилет, пуговицы на котором чудом пережили мой энтузиазм. Я запрокинула голову и утонула в светло-зеленых глазах, в который раз подивившись и необычному их оттенку, и золотистым искоркам, вспыхивающим в глубине. А потом прохладные губы снова коснулись моих, скользнули по щеке, скуле, и стали спускаться вниз. Я обхватила Рауля за шею, запустив пальцы в короткие волосы на затылке, позволяя мужским губам спускаться все ниже.

— Мила-а-а, — выдохнул Рауль, и тут же принялся повторять неожиданно высоким, женским голосом, с каждым разом все громче. — Миссмила-а-а! Мисс Мила?! Мисс Мила, что с вами?

Я застонала и попыталась спрятать голову под подушку.

— Мисс Мила, вы бредите?! — Встревоженная Пруденс тронула меня за плечо, и с меня тут же слетели остатки сна.

— Брежу? — Встревоженно уточнила я, чувствуя, как краска заливает щеки и представляя, что именно могла услышать моя камеристка, так не вовремя разбудившая меня.

— Вы говорили во сне, — подтвердила Прю. — Правда я не поняла ни слова. Наверное, это по вашему, по-изначальному, как вы иногда говорите. Я ужасно перепугалась! Мисс Мила, как вы себя чувствуете? У вас жар?

— Все в порядке, Пруденс, — вздохнула я. — Я вполне сносно себя чувствую. Не бери в голову — иногда я разговариваю во сне. Это был просто сон.

Когда доктор Уилмор, осмотрев меня в следующий понедельник, удовлетворенно крякнул и сообщил тетушке, что пациентка вполне здорова, но её стоит беречь от сквозняков и обязательно продолжить давать витамины, я поняла, как мало иногда нужно для счастья. Например, получить возможность выбраться из опостылевшей за эти семь дней кровати.

— А прогулки? — Уточнила я у доктора, с трудом сдерживая порыв выскочить из кровати в одной ночной сорочке и исполнить боевой танец каких-нибудь воинственных племен доколониальной эпохи. — Мне можно гулять?!

Доктор взглянул на меня, потом переглянулся с тетушкой.

— Противопоказаний нет! Но вы должны быть тепло одеты!

— Я прослежу, — тетушка величественно кивнула, и я поняла, что она обязательно проследит.

Так что весь полет до Остинвилля, куда тетушка везла меня на рождественскую ярмарку «развеяться после недельного затворничества», я чувствовала себя скорей капустой, чем человеком. И если против шубки с меховой шапочкой, муфты и теплых сапожек я ничего не имела, то вот теплое белье, которое мне пришлось надеть, ужасно смущало.

Перейти на страницу:

Похожие книги