Читаем Кобель (СИ) полностью

Встречная игра, начатая общиной вейл, была предельно понятна, отчего опасений не вызывала.

И вот теперь Поттер снова появлялся в зоне, где порядки устанавливает Дамблдор. Нужно было вести себя естественно и непринуждённо, не выражая и не вызывая подозрений. Всё равно в Шармбатон он перевестись не может, потому что не владеет французским. Гермиона своё знание этого языка продолжает скрывать, а получать образование нужно.

Из новенького в школе произошло привычное ежегодное изменение преподавательского состава - новый учитель Защиты, выпускница академии Аврората, отличница профессор Тонкс. Проходя к своему столу, Гарри улыбнулся ей. Он очень непривычно себя чувствовал, потому что в его жизни появились люди, о которых нужно заботиться.

Во-первых совершить покупку дома от имени Флёр, для которой понадобилось выделить деньги, которые сам же и получил в качестве продавца, потому что дарить нельзя - официально они едва знакомы. Во-вторых, поселить вместе со своей вейлой Винки, чтобы присматривала за беременной женщиной. К тому же эту Винки категорически нельзя никому показывать - внешне она стала выглядеть в точности, как девочка лет шести или около того. Только чуть кругленькая и с сиськами. Ну совсем человек, если бы не лысая голова и не уши-лопухи. Цветущий, почти человеческий внешний вид домовушки мог привлечь нежелательный интерес.

Для той же Флёр купили неприметную сову-сипуху, а Грейнджерам, кроме того, что оставили Добби, приобрели маленькую сову-сплюшку, чтобы в случае чего родители Гермионы не остались без связи. Поселили птичку на чердаке около слухового окна. До Гарри отчётливо дошло понимание того, что семья, пусть и не считающаяся таковой, но на самом деле уже сформировавшаяся, требует к себе внимания и заботы. И ему, как человеку оказавшемуся в роли главы этого коллектива, так и не удастся хлебнуть детской беззаботности - неожиданно, он стал взрослым и ответственным мужчиной. Поэтому детскими капризами и шалостями придётся заниматься исключительно для создания внешнего вида.

По рассеянности на какую-то мерзость, сказанную в его адрес Малфоем, даже ответил:

- Зравствуй, Драко. Рад встрече, - чем заработал недоуменный взгляд. Но покручивания пальцем у виска не дождался. Вот не трогал его сейчас этот слизеринец, потому что Флёр заметно потолстела, и в маггловской клинике определили, что ожидается мальчик.

***

Профессор Тонкс после окончания урока попросила Поттера задержаться и подойти к ней.

- Прости меня, пожалуйста, - начала она без вступления, едва за последней покинувшей класс ученицей закрылась дверь. - Я не решилась встретиться с тобой в Британском Музее, пока не проверила утверждение о том, что Дамблдор - козёл. А потом было уже поздно - ты улизнул из дома, который я с таким трудом обнаружила.

- Кстати, не расскажешь, как тебе это удалось? - улыбнулся Гарри, присаживаясь рядом с преподавательским столом за первую парту. - Я про то, каким образом вышла на наш след?

- Кингсли решил прочесать гостиницы, Гестия занялась проверкой всех Смитов Великобритании, а Аластор принялся посещать злачные места и опрашивать их завсегдатаев. Я же побывала в соответствующих органах маггловского мира, установила что никакого решения о передаче опеки над тобой там не принималось и бумаг не оформлялось, лишний раз убедилась, что умыкнули тебя волшебники, и принялась за просмотр документов магической Британии последнего месяца. Всех без разбора, что так или иначе регистрируются в Министерстве. Покупка дома на твоё имя показалась мне настолько большой глупостью, что я даже не сразу поверила в реальность этого факта. Подозревала, что это попытка пустить поиски по ложному следу. Но потом докопалась до признания тебя совершеннолетним и сообразила, что у тебя от радости несколько переклинили мозги.

Ну а потом, отправилась проверять, на месте ли ты. И нашла. Но сразу докладывать об успехе никому не стала - очень уж эмоционально ты протестовал. А потом решила, что и в дальнейшем не стану, потому что жить в дурдоме твоей тётки и врагу не пожелаешь. Уж лучше пусть ты будешь в числе пропавших, чем у Дурслей.

Впрочем, когда выяснилось, что ты снова смылся, - сообщила, об обнаружении принадлежащей тебе недвижимости. Чтобы было хоть что-то в пользу моей карьеры, - Тонкс примолкла, вывалив все без остановки, и вопросительно посмотрела на подростка. Она явно тушевалась и нервничала.

- Знаешь, Тонкс, чтобы нам обоим было проще, расскажи вообще обо всём, что удалось накопать на меня. Я почти ничего о себе не знаю - каждый год какие-нибудь неожиданности, - решил озадачить собеседницу Гарри. - А чтобы не мучиться, излагай в том порядке, в каком сама узнавала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее