Читаем Кобель (СИ) полностью

- Акцио, портал, - после чего к ней спланировала карточка от шоколадной лягушки, которую девушка палочкой направила к себе в карман. Брать его руками осторожная девушка побоялась - мало ли на что эта гадость настроена срабатывать. Не хватало ещё самой попасться.

Её парень спокойно протащил свою и её сумки в библиотеку, а Драко помчался следом. Полагая, что без столь важной детали, как попавшая к ней карточка, ничего катастрофического не произойдёт, Гермиона направилась к кабинету преподавателя Защиты, рассчитывая на помощь в разбирательстве с полученным вещественным доказательством.

***

- Гарри, - сиплым от волнения голосом окликнула Гермиона юношу, проходящего по коридору мимо одного из пустующих классов.

Паренёк, увидев выглядывающую из приоткрытой двери подругу и сделав из её волнения совсем неправильные выводы, шмыгнул в приоткрытую щель и тут же у входа поставил на пол обе сумки, распахнув во всю ширь свои тщедушные объятия. Делая вид, что на это и рассчитывал, Драко в облике девушки шагнул навстречу, словно идя на ласковый призыв, одновременно погружая кисть в правый накладной карман мантии. Не нащупав там ничего, он невольно произнёс короткое не вполне приличное ругательство, которое ждущий его, чтобы потискать, юноша воспринял как ясную однозначную команду - Поттер мгновенно извлёк палочку, взмахнув которой лишил воображаемую подругу и самого себя всей одежды, подхватил Гермиону под бёдра и, разведя её ноги точно выверенным движением, пришпилил девушку к стенке.

Тяжело пошло. Недружелюбно. Но Гарри уже знал - иногда женщинам нужен требовательный и ни в чём не сомневающийся самец, а опыт надёжной фиксации цели у него был. Последовал резкий толчок, второй, третий - и безотказно напрягшийся отросток вошёл на полную глубину.

Драко, наконец отошедший от первого шока и понявший, что с ним, наследником благородного рода Малфоев, делают, невольно вскрикнул, буквально выплюнув то же самое вульгарное слово, которое гриффиндорец снова воспринял, как команду и, заодно, одобрение.

Насаживая распяленную своим телом подругу резкими требовательными посылами, Поттер чётко помнил - пару раз Гермиона уже провоцировала его на подобное поведение, отчаянно отбиваясь и ругая так, что уши вяли: женщины - непостижимые существа. Необъяснимые и удивляющие. Мятежность и покорность сочетаются в них непредсказуемо. Но сейчас любимая требовала принудить её к жесткой связи и отделать самым решительным образом.

И он её отделал. Дважды. Сначала - распластав по стенке, а потом - разложив на ученическом столе. Вот, всё-таки, странная штука эти рефлексы - бьётся девушка, вырывается, кричит, а естество берёт своё - внутри скользко и очень приветливо. Да и тело трепещет, словно напрашиваясь на всё более и более решительные проникновения в себя.

“Какое, всё-таки, чудо, эта Гермиона!” - думал Гарри после повторного впрыска.

- Ты иди. Я потом, - всхрипела подруга, движениями бёдер пытаясь избавиться от присутствия в себе.

Выпав и обвиснув, Поттер послушался, поспешно одевшись и удалившись - его ведь отправили отнести в библиотеку сумки.

***

- Портал, говоришь, - Тонкс в очередной раз проведя палочкой над карточкой от шоколадной лягушки, недоуменно пожала плечами. - Возможно, раз откликнулся на твой призыв. Но сделан он очень искусным волшебником. Таким, что мне до подобного уровня ещё учиться и учиться.

- Э! - воскликнул вошедший Гарри. - Я не нашел тебя в библиотеке и решил заглянуть сюда, - обратился он к Гермионе.

- Вот. Стянула из кармана у Малфоя и решила сразу показать профессору, - объяснила подруга.

- Сразу? - удивился Поттер.

- Да. Как только Драко последовал за тобой, я помчалась сюда.

Повисла неловкая пауза. Впрочем, матёрый приключенец и дежурный камикадзе Гриффиндора пришёл в себя быстро.

- Тогда кого же я только что дважды вдохновенно поимел на четвёртом этаже? - несколько озадаченно поинтересовался он. - Выглядела, как ты. Дёргалась, как ты. Даже вскрикивала, как ты. Только ругалась, как докер.

- Драко Малфоя под обороткой на Гермиону, - сделала логичный вывод Тонкс, судя по тону, сама до конца не верившая в то, что говорит.

- А мы сегодня оладушков на меду принесли, - разрядив атмосферу, вышагнула из камина жизнерадостная Флёр, держа в руках завёрнутую в полотенце тарелку.

- Вот салфетки, чтобы руки вытереть, - принялась сервировать столик Винки.

- Досточтимая матушка Грейнджи Гарри Поттера, сэра, прислала печенья, - вынырнул из ниоткуда Добби.

- Не! Ну почему я не заметил, что это была не ты? - огорчённо посмотрев на Гермиону, Гарри плюхнулся на диван.

- Возможно, с обороткой передаётся на только внешность, но и рефлексы тела. И даже инстинкты, - размыслительно произнесла Грейнджер. - Мы же с тобой, начиная с некоторого момента, теряем рассудок и полностью отдаёмся естеству.

- Возможно, - согласился Гарри. - С вами я как-то быстро теряю контакт с разумом, - он обвёл взглядом усевшихся вокруг дорогих ему созданий и смущённо потупился.

- О чём разговор? - отвлеклась от раскладывания угощения вейла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее