Читаем Кобылка - Страшилка полностью

– Наберитесь терпения, – теперь воскликнул молодой человек. – Что-то ты из всего делаешь тайны, Айрин! Я уже начинаю уставать от этого! Я только что возвратился с острова Кентавров, где потерял столько сил, почти ничего не добившись; сразу по возвращении у меня была долгая беседа с королем Трентом относительно сложившейся ситуации и поиска возможного выхода из нее. Все, что мне теперь нужно – это поскорее добраться до дома и хорошенько отоспаться!

– Скоро твоя мечта исполнится, милый, – жеманно протянула невеста, – это будет незабываемое сновидение!

Какой-то голос ехидно произнес: – Эй, парень, перед тем как заснуть, тебе придется серьезно потрудиться!

– Заткнись ты! – раздраженно бросила Айрин и тут же, повернувшись к Дору, произнесла: – Пойдем дальше, милый! Мы почти пришли!

– Куда пришли? – не понял принц.

– Не верь ей, – раздался голос откуда-то из земли, – это ловушка!

Айрин злобно топнула ногой, и земля застонала снова, на сей раз как будто бы от боли.

– Я хочу, чтобы ты немедленно рассказала мне обо всем, над чем ты так долго трудилась, – сказал Дор своей нареченной. – Да и вообще, для чего ты меня сюда притащила?

– Вот именно: для чего? – теперь этот голос раздался из обычного куска сухого дерева, который валялся у них под ногами. Айрин яростно ударила по нему ногой, и деревяшку отбросило далеко в ров с водой. Почти тут же раздалось звучное чавканье – по-видимому, какое-нибудь чудовище, сидевшее во рву, приняло этот кусок дерева в темноте за кусок мяса и решило не упустить возможности поживиться.

– Я все-таки считаю, что у тебя есть на то право – знать обо всем! – медленно проговорила Айрин, когда они ступили на границу кладбища. Чтобы излишне не впечатлять новобрачных, королева Ирис на время сделала гостей невидимыми. Тем временем Айрин продолжала: – Я подготовила наше бегство!

– Что ты подготовила?

– Бегство, идиот! – раздался тем временем тот же голос, но теперь он исходил из могильного камня. – Беги отсюда, иначе ты погиб!

Айрин стукнула кулаком по камню, и голос тут же смолк. С виду могло показаться, что у этой дамы богатый опыт общения с говорящими предметами.

– Так вот, дорогой, – снова обратилась она к жениху, – мы должны бежать отсюда. Мы потихоньку покинем это место и поженимся! А сразу после свадьбы нас ожидает такая великолепная ночь!

– Почему великолепная? – не понял принц. – Так ты, наверное, подготовила для меня мягкую и богато отделанную подушку?

Теперь Айрин шлепнула непонимающего жениха, при виде этого у всех присутствующих вырвался вздох удивления. Тем временем невеста раздраженно пояснила: – Я буду рядом с тобой, подушка тут совершенно ни при чем! И перестань задавать мне глупые вопросы – я знаю, что ты не так наивен, как кажешься. Ты еще увидишь, какая я страстная и ласковая, если захочу!

– О-о-о! – теперь голос раздался из склепа, – в этой женщине не так мало тепла и нежности, да и вообще!!!

– К тому же, – возразил нареченной Дор, – мы даже еще не договорились о дне, когда мы все это сможем устроить!

– Вот потому-то мы и бежим отсюда! Кроме того, сегодня же мы станем мужем и женой, еще до того, как кто-то узнает об этом. Так что не нужно никаких глупых выходок! Это дело нужно завершить как можно скорее!

– Да, но...

Айрин тут же страстно поцеловала молодого человека: – Милый, неужели у тебя есть какие-то возражения против моего плана?

Дор, по-видимому морально парализованный этим поцелуем, умолк.

– Как мило, нежно невеста обращается с ним! – прошептал тем временем Икебод на ухо Аймбри.

В это время молодые подошли к склепу. – Зомби-прокуратор! Где же вы? – позвала Айрин.

Тем временем появился зомби, исполнявший обязанности регистратора бракосочетания. В руке он держал все тот же толстенный фолиант. Остальные присутствовавшие на церемонии зомби медленно стали превращаться в мрачные тени, которые темными сгустками выделялись на фоне бледного лунного света.

– Неужели этот зомби освятит наш брак? – безвольно спросил Дор. – Но не будет ли это губительно для нашего союза?

– Ха-ха, не смеши меня! – громко воскликнула Айрин. В подтверждение своих слов она тряхнула головой, при этом ее зеленые волосы переливались в лунном свете. – К тому же это единственное официальное лицо, которое я могла пригласить на нашу церемонию втайне от мамы!

Тут откуда-то из гущи гостей снова раздался непочтительный смешок. Айрин поглядела на толпу собравшихся: – Дорогие мои зомби! – проговорила она странным тоном. – Можно было и не собираться тут в таком количестве. Кстати, свидетели готовы приступить к своим обязанностям?

– Я и не знал, – сказал Дор, – что здесь похоронено такое количество этих зомби!

– Они все не отсюда, дурак! – снова раздался голос из склепа, – они...

– Молчать! – властно крикнула королева Зомби.

Айрин насторожилась: – Что-то знакомый голос, где же я его слышала?

– Естественно, ты слышала его, – опять был ответ из склепа. – Слышала, и не раз!

После этих слов из склепа вырвался клуб черного дыма и сверкнула яркая молния, очевидно, в доказательство правоты всего вышесказанного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги