Читаем КОЧЕВНИК полностью

- У слабого мужчины может быть масса других достоинств, - сказал Валсавис. - Если он, скажем, слаб телом и душой, он может быть очень добр, нежен и предан. Но сильная женщина всегда способна контролировать его. А мужчина, которого она не способна контролировать, всегда привлекает ее, так он явлется вызовом для нее, он вечно непредсказуем и изменчив.

- Интересно, а какой тип женщин привлекает тебя? - спросила Виела.

- Та, которая способна возобладать над одной штукой, которую подавляющее большинство женщин не в состоянии контролировать, - сказал он.

- И что же это?

- Она сама, - ответил Валсавис.

- Ты интересный мужчина, Валсавис. В тебе намного больше, чем кажется на первый взгляд, - сказала она.

- В любом человеке намного больше, чем кажется на первый взгляд, - ответил он. - Трюк в том, чтобы научиться смотреть. Ну а теперь расскажи мне, что Нибенай хочет от меня.

- Я...не знаю, - сказала она.

- Знаешь, знаешь, - сказал он. - Рассказывай.

Виела сдалась. - Там есть один эльфлинг... - начала она.

- Эльфлинг? - Валсавис поднял брови.

- Частично эльф, частично халфлинг, - ответила она. - Он называет себя Сорак, но его зовут и Кочевником...

Валсавис внимательно слушал пока она говорила, рассказывая ему все то, что она рассказала королю, и что король ей отвечал. Когда она закончила, Валсавис некоторое время молча сидел, переваривая услышанное, затем внезапно вскочил на ноги.

- Мы уезжаем немедленно, - сказал он.

- Что, сейчас? Но ведь скоро будет совсем темно!

- Канку, который тянет твою коляску, не нужно дневного света, чтобы видеть дорогу, - сказал он. - А твой кучер будет просто счастлив, что ему не придется провести ночь, ожидая тебя на дороге.

- Я откуда ты знаешь, что у меня есть и коляска и кучер? - спросила она.

- Я думаю, что ты вряд ли смогла пройти всю эту дорогу пешком, - ответил он. - А старшая жрица Короля вряд ли будет сама править своей собственной коляской.

Она скривилась. - Конечно, - сказала она. - Но час назад ты сказал, что король может подождать и день, и неделю, и даже не подумал об удобстве моего кучера.

- И сейчас не думаю. Я просто сказал, что он будет счастлив.

- Тогда откуда это внезапное желание уехать прямо сейчас? - спросила она.

- Потому, что этот эльфлинг заинтересовал меня, - сказал он. - И уже много времени у меня не было достойной жертвы.

- Возможно, - сказала она. - Но у тебя не было достойной жертвы в течении многих лет. А ты не так молод, как раньше.

Валсавис сделал неуловимое движение, и внезапно два кинжала вонзились в скамью по обе стороны от нее, так близко, что ее платье было пригвоздено к дереву. Он бросил их с такой скоростью, что у нее просто не было времени отреагировать. Она взглянула на кинжалы, торчавшие в дюйме от ее боков, потом слегка кашлянула, прочищая горло. - С другой стороны, можно сказать, что с возрастом приходит опыт.

<p> Первая Глава </p>

Тяжелая, деревянная, сводчатая дверь в королевские покои открылась сама, ее железные петли протестующе заскрипели, и когда Валсавис прошел внутрь, он заметил, - Заржавело. Петлям нужно побольше масла.

Король-Тень медленно повернулся к нему, в упор глядя на него тяжелым взглядом. Валсавис ответил таким же. Он постарел, подумал Нибенай, но выглядит замечательно, как и всегда, и все еще движется с ленивой грацией кота. И по-прежнему так же вопиюще нахален. Даже его собственные жрицы трепетали перед Нибенаем и никогда не отваживались встретить его взгляд. Но не Валсавис. Полное отсутствие почтительности и полное отсутствие страха.

- Я послал за тобой... - начал было король-дракон, но остановился и тяжело вздохнул, когда волна ужасной боли прошла через все его тело. Боль была намного хуже, чем утром. - Подойди ближе.

Валсавис без колебаний сделал пару шагов вперед, встав в поток солнечного света, падающий из открытого окна башни.

- Ты стал намного старее, Валсавис.

- А ты стал намного уродливее, милорд.

Король-Тень зашипел от гнева, а его хвост задергался. - Не испытывай мое терпение, Валсавис! Я знаю, что ты не боишься смерти. Но есть намного худшие варианты судьбы, которые могут выпасть человеку.

- Я уверен, что ты знаешь их всех, милорд, - небрежно ответил Валсавис, оставив Королю-Тени гадать, имел ли он в виду двойное значение собственных слов. - Виела сказал, что ты нуждаешься во мне.

- Я не нуждаюсь, - ответил Король-Тень с раздражением. - Но есть вопрос, который должен быть решен. Так я желаю. Это касается бродяги из Поющих Гор.

- Да, Сорака-эльфлинга и его шлюхи, виличчи, - сказал Валсавис. - Я знаю о них. - Прежде, чем пойти во дворец, он побывал в нескольких тавернах, поговорил с несколькими своими старыми знакомыми, добавил то, что рассказала ему Виела, и ему не составило труда сложить всю историю из кусочков и отделить вероятное от невероятного. - Скорее всего они пришли из Тира, через пустые земли и Горы Барьера, чтобы устроить небольшой переполох для наседки в одном из твоих курятников. Насколько я понял, это закончилось плохо для твоей наседки, а девица, о которой идет речь, переметнулась в Союз Масок.

Перейти на страницу:

Похожие книги