Заходящее солнце окрасило бледно-розовым цветом подбрюшья облаков, низко нависших над серой водой. Кое-где еще виднелись белые барашки, но было ясно, что шторма, которого они ожидали весь день, не будет.
А вот пример описания внутренней жизни персонажа:
Китти долго не могла уснуть. Нервы ее были напряжены, как две тугих струны, и даже стакан горячего вина, который Вронский заставил ее выпить, не помог. Лежа в постели, она снова и снова возвращалась мыслями к чудовищной сцене на лугу.
Многих редакторов передернет от сравнения нервов с тугими струнами, но, если честно, мы видели тексты и похуже, причем от писателей-людей. Радует уже то, что компьютер смог использовать метафору и что все эпитеты имеют смысл. «Драгоценное братское чувство» из любовного письма M.U.C. выглядит смешно, а вот «горячее вино» смотрится вполне нормально, и «чудовищная сцена» – тоже. Это явный прогресс. Впрочем, нельзя сказать, что роман читается на одном дыхании. Все герои говорят одним и тем же голосом, примерно одинаково построенными фразами. Очень трудно создать такую программу, которая бы моделировала индивидуальности.
Публикуя книгу, российское издательство надеялось, что она станет сенсацией – новаторским прорывом в этой области. Журналисты шутили, что наконец-то издательствам не нужно будет терпеть непунктуальных авторов, запаздывающих со сдачей рукописи, внезапно ушедших в декрет или в запой. Но те, кто прочитал сам роман, были не столь оптимистичны. По совести следует сказать, что превосходством над неуклюжими любовными письмами роман обязан не столько огромному прогрессу в области ИИ и компьютерных эмоций, сколько писателям, которых копирует программа. Подобные романы могут быть только подделкой. Подделка может быть более удачной и менее удачной, коллажи из чужих книг – забавными или не очень, но все равно подделка (как и вторичная переработка чужого сырья) – это не творчество.
Программа Каземи под названием «Content, Forever» позволяет пользователю ввести стартовую, исходную тему (например, «любовь» или «смерть»). Программа ищет статью на это слово в Википедии и копирует часть текста из первых нескольких абзацев. Затем ищет в статье ссылки и переходит по ним. Берет часть текста и с этих страниц и складывает вместе, так что получается нечто вроде потока машинного сознания.
Подобными вещами занимались дадаисты, представители авангардного течения в искусстве, еще в 20-х годах прошлого века. А метод, известный как «метод нарезок», популяризировал романист из поколения битников Уильям С. Бэрроуз в 50-х. Суть метода объясняется его названием. Газеты или другие печатные материалы режутся на отдельные слова и фразы, которые затем переставляются для достижения нужного эффекта, иногда без оглядки на смысл и связность. Странные сочетания слов создают новый смысл и визуальный эффект. Позже этот метод использовался при монтаже кинофильмов, записанной речи и музыки. Дэвид Боуи, Майкл Стайп и Том Йорк из группы Radiohead – все они использовали тексты песен, созданные методом нарезки.
Поэтому вряд ли можно утверждать, что программа, создающая роман методом нарезки (или сама идея создания такого романа) представляет собой что-то новое и оригинальное. Трудно также поверить в то, что результат захватит читателя, дав ему пищу для ума или сердца. Писателей учат писать о том, что они хорошо знают, и черпать идеи из собственного жизненного опыта. Если же в качестве источника идей выступает Википедия, можно создать разве что документальные книги и справочники – захватывающей художественной прозы на таком материале не получится, ведь творение книги – это в том числе путешествие в глубину души писателя, а не только череда приключений во внешнем мире.